"the calvo clause" - Translation from English to Arabic

    • شرط كالفو
        
    • لشرط كالفو
        
    • بشرط كالفو
        
    Secondly, the Calvo Clause confirmed the importance of the exhaustion of local remedies rule. UN ثانياً، إن شرط كالفو يؤكد أهمية قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    Different views were expressed regarding the inclusion of a provision on the Calvo Clause in the draft articles. UN وأُعرب عن آراء مختلفة فيما يتعلق بإدراج حكم بشأن شرط كالفو في مشروع المواد.
    It was also noted that article 16 did not set out to codify the Calvo Clause as such, but instead laid down limits to its application in international relations. UN وأشير أيضاً إلى أن المادة 16 لا تتوخى تدوين شرط كالفو بوصفه هذا، وإنما تضع حدوداً لتطبيقه في العلاقات الدولية.
    First, the Calvo Clause was of limited validity in the sense that it did not constitute a complete bar to diplomatic intervention. UN أولاً، ليس لشرط كالفو سوى صلاحية محدودة، بمعنى أنه لا يمنع كلياً التدخل الدبلوماسي.
    34. Finally, the wording of draft article 16 on the Calvo Clause was unsatisfactory because paragraph 2 contradicted paragraph 1. UN 34 - ختاماً فإن صيغة مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو غير مُرضية لأن الفقرة 2 تتعارض مع الفقرة 1.
    the Calvo Clause was said to be a mere contractual drafting device. UN وقيل إن شرط كالفو ليس إلا مجرد وسيلة صياغة تعاقدية.
    Hence, the question was not whether the Calvo Clause was valid or not under international law. UN ومن ثم، فإن المسألة ليست مسألة ما إذا كان شرط كالفو صحيحاً بمقتضى القانون الدولي، أم لا.
    It seemed to him that those who thought the Calvo Clause was not within the Commission's remit were nonetheless convinced of its importance in the history and development of diplomatic protection. UN وقال إنه يبدو له أن أولئك الذين يعتقدون أن شرط كالفو لا يدخل ضمن نطاق اختصاص اللجنة مقتنعون مع ذلك بما يتسم به من أهمية في تاريخ الحماية الدبلوماسية وتطورها.
    The Commission was therefore encouraged to continue to consider how the Calvo Clause might be incorporated in the draft articles. UN ولذلك، شجعت اللجنة على مواصلة النظر في الوسيلة التي يمكن فيها إدراج شرط كالفو في مشاريع المواد.
    The Commission should therefore continue to consider how the Calvo Clause might be incorporated in the draft articles. UN وبالتالي ينبغي للجنة أن تواصل النظر في كيفية إدماج شرط " كالفو " في مشاريع القرارات.
    the Calvo Clause was permissible as it was simply an undertaking on the part of the individual not to ignore local remedies. UN وإن استخدام شرط كالفو جائز لأنه عبارة عن مجرد تعهد من جانب الفرد بعدم تجاهل وسائل الانتصاف المحلية.
    28. In summary, the Commission held the Calvo Clause to be a promise by the alien to exhaust local remedies. UN 28 - وخلاصة القول إن اللجنة اعتبرت شرط كالفو بمثابة وعد من جانب الأجنبي باستنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    To say that there is no consensus on the part of writers as to the scope of the Calvo Clause is to state the obvious. UN ومن نافلة القول أن فقهاء القانون لا يتفقون في آرائهم بشأن نطاق شرط كالفو.
    This does not mean that the debate over the Calvo Clause has lost its relevance. UN غير أن ذلك لا يعني أن الجدال بشأن شرط كالفو قد فقد أهميته.
    However, article 27 incorporates an element of the Calvo Clause by providing that: UN ومع ذلك، فإن المادة 27 جسدت عنصرا من عناصر شرط كالفو عندما نصت على أن:
    Such a provision would reflect jurisprudence, doctrine and, possibly, State practice on the Calvo Clause. UN ومن شأن مثل هذا الحكم أن يكسب شرط كالفو خصائص الاجتهادات القضائية والمذاهب القانونية، وربما خصائص ممارسات الدول.
    Support was also expressed for the exclusion of the " Calvo clause " and the " clean-hands " doctrine from the draft articles. UN وأُعرب أيضا عن تأييد عدم إدراج " شرط كالفو " ومبدأ " الأيدي النظيفة " في مشاريع المواد.
    the Calvo Clause had been a kind of legal reaction on the part of Latin American developing countries to the exercise of diplomatic protection by foreign States. UN وكان شرط كالفو نوعا من رد الفعل القانوني من جانب البلدان النامية في أمريكا اللاتينية للجوء الدول اﻷجنبية إلى الحماية الدبلوماسية.
    While there is widespread support for this proposition, there is some uncertainty about denial of justice associated with or arising from the contract containing the Calvo Clause. UN وفي حين تحظى هذه الفرضية بتأييد واسع، فإن قدرا من الالتباس يحيط بمسألة الحرمان من العدالة المرتبط بالعقد المتضمن لشرط كالفو أو الناشئ عن ذلك العقد.
    34. The Andean Pact, establishing a common market between Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, likewise shows respect for the Calvo Clause. UN 34 - وبالمثل، فإن حلف الأنديز، الذي ينشئ سوقا مشتركة بين إكوادور وبوليفيا وبيرو وفنزويلا وكولومبيا، يظهر احتراما لشرط كالفو.
    53. His delegation agreed that draft article 16 on the Calvo Clause should not be included in the draft articles. UN 53 - أضاف قائلا إن وفده يوافق على عدم إدراج مشروع المادة 16 المتعلقة بشرط كالفو في مشاريع المواد.
    18. The Special Rapporteur had proposed an interesting draft article 16 concerning the Calvo Clause, by which an individual contractually waived the right to diplomatic protection. UN 18 - وقال إن المقرر الخاص قد اقترح مشروعاً ممتعاً للمادة 16 فيما يتعلق بشرط " كالفو " الذي بموجبه يتنازل المرء اتفاقياً عن الحق في الحماية الدبلوماسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more