"the cambodian delegation" - Translation from English to Arabic

    • الوفد الكمبودي
        
    • وفد كمبوديا إلى
        
    the Cambodian delegation had not provided clear replies to all of those questions and he would be grateful if it would do so. UN وقال إن الوفد الكمبودي لم يقدم ردودا واضحة على جميع هذه الأسئلة وسيكون ممتنا لو تكرم بالرد عليها.
    On behalf of the Committee, she wished to thank the Cambodian delegation for its willingness to respond to the questions asked. UN وقالت إنها تود نيابة عن اللجنة، أن توجه شكرها إلى الوفد الكمبودي على تفضله بالإجابة عن الأسئلة التي طرحت عليه.
    However, the reaction of the Cambodian delegation to these proposals was also negative. UN ومع ذلك فقد كان رد فعل الوفد الكمبودي على هذه المقترحات سلبيا أيضا.
    96. Mr. AMOR asked whether the Cambodian delegation would be present for the consideration of the initial report of Cambodia. UN 96- السيد آمور استفسر عما إذا كان الوفد الكمبودي سيكون حاضراً للنظر في التقرير الأولي لكمبوديا.
    Member of the Cambodian delegation to the sessions of the General Assembly of the United Nations in 1973, 1974, 1984 and 1985 UN عضو في وفد كمبوديا إلى دورات الجمعية العامة للأمم المتحدة في 1973 و 1974 و 1984 و 1985.
    64. The CHAIRPERSON invited the Cambodian delegation to reply to the oral questions which the members of the Committee had just asked. UN 64- الرئيسة دعت الوفد الكمبودي إلى الرد على الأسئلة الشفهية التي طرحها أعضاء اللجنة لتوهم.
    My team accordingly concluded that it would not be possible to elaborate a text acceptable to the Cambodian delegation that would include provisions along the lines envisaged. UN وتبعا لذلك فقد خلُص فريقي إلى نتيجة مؤداها أنه يتعـذر وضع نص يحظـى بقبول الوفد الكمبودي إذا تضمـَّـن هذا النص أحكاما تتماشـى مع ما هو متوخـى.
    31. the Cambodian delegation was in Geneva from 1 to 4 April 1996. UN ٣١ - وزار الوفد الكمبودي جنيف في الفترة من ١ إلى ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    54. In its responses, the Cambodian delegation highlighted that land issues are among the priorities in its national agenda. UN 54- وشدد الوفد الكمبودي في ردوده على أن قضايا الأراضي من بين الأولويات في جدول الأعمال الوطني لكمبوديا.
    23. The CHAIRPERSON invited the Committee members who wished to do so to ask the Cambodian delegation questions concerning paragraphs 1 to 16 of the list of issues. UN 23- الرئيسة دعت أعضاء اللجنة الراغبين في ذلك إلى توجيه أسئلة إلى الوفد الكمبودي بشأن الفقرات 1 إلى 16 من قائمة البنود المقرر تناولها.
    32. He associated himself with the questions put to the Cambodian delegation concerning the armed forces and requested fuller clarifications concerning the respective functions of the police and the army in connection with maintaining order. UN 32- وأضاف السيد كريتزمير قائلا إنه يشترك في الأسئلة التي طرحت على الوفد الكمبودي بشأن القوات المسلحة وإنه يود مزيدا من الإيضاحات فيما يتعلق بوظائف الشرطة ووظائف الجيش على التوالي للحفاظ على النظام.
    37. Concerning the question of equality between men and women, the Cambodian delegation had referred to a declaration of unconstitutionality in connection with the law establishing a ministry for women's and veterans' affairs. UN 37- وفيما يتعلق بمسألة المساواة بين الرجل والمرأة، قال إن الوفد الكمبودي قد أثار مسألة عدم دستورية النص المتعلق بإنشاء وزارة للمرأة وقدامى المناضلين.
    38. Both the constitutional provisions and the comments of the Cambodian delegation concerning the equality of men and women gave cause for optimism. UN 38- وأضاف قائلا إن الأحكام الدستورية، شأنها شأن تصريحات الوفد الكمبودي فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة، تبعث على الأرجح على التفاؤل.
    50. Noting that the head of the Cambodian delegation had recognized the assistance provided by United Nations officials in Cambodia in the field of human rights, he pointed out that some of those officials had experienced hostility and that one had even been physically assaulted. UN 50- وأضاف قائلا إن رئيس الوفد الكمبودي قد اعترف بالمساعدة التي قدمها موظفو الأمم المتحدة إلى كمبوديا في مجال حقوق الإنسان. وفي هذا الصدد، أشار السيد سولاري يريغوين إلى أن بعض هؤلاء الموظفين واجهوا العداء بل وتم الاعتداء على أحدهم بدنيا.
    53. Ms. EVATT said that she was disappointed by the incomplete replies given by the Cambodian delegation to the written questions, which had been transmitted to it some considerable time before. UN 53- السيدة إيفات قالت إنها تشعر بالخيبة إزاء الردود غير الكاملة التي قدمها الوفد الكمبودي على الأسئلة الخطية التي وجهت إليه منذ وقت طويل مع ذلك.
    21. The replies of the Cambodian delegation to the questions concerning torture and the right to life were far from satisfactory. UN 21- واسترسلت قائلة إن إجابات الوفد الكمبودي عن الأسئلة المتعلقة بالتعذيب والحق في الحياة غير مرضية على الإطلاق شأنها شأن الإجابات عن مشكلة حبس القصر.
    It had emerged clearly from the State party's report and other information which the Cambodian delegation had not denied that there was interference from the Executive in matters of justice. A sweeping reform of the system was clearly necessary in order to create an independent judiciary that was capable of protecting human rights. UN وفي الواقع، يتضح من تقرير الدولة الطرف ومن معلومات أخرى لم يفندها الوفد الكمبودي أن السلطة التنفيذية تتدخل في الشؤون القضائية، ولا بد من إصلاح النظام القضائي حتى يتحول القضاء إلى سلطة مستقلة قادرة على حماية حقوق الأفراد.
    Member of the Cambodian delegation to the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, Caracas (1974) UN عضو في الوفد الكمبودي إلى مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار، كراكاس (1974).
    5. the Cambodian delegation highlighted the importance it attaches to the Council's work, including the universal periodic review, in promoting and protecting human rights worldwide. UN 5- سلط الوفد الكمبودي الضوء على الأهمية التي يوليها لعمل المجلس، بما في ذلك الاستعراض الدوري الشامل، في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم.
    Could the Cambodian delegation state whether it was true that the civilian and military police had used electric prods, high—pressure jets of dirty water and explosives to disperse non-violent demonstrators? Was it true that the demonstrations which had taken place between 7 and 15 September 1998 had resulted in deaths and injuries, and if so, how many? UN فهل بإمكان الوفد الكمبودي أن يبيّن ما إذا كان صحيحا إن الشرطتين المدنية والعسكرية قد استخدمتا العصي الكهربائية وحربا تحتوي مياها قذرة ومتفجرات لتفرقة المتظاهرين؟ وهل صحيح أن المظاهرات التي جرت ما بين 7 و15 أيلول/سبتمبر 1998 قد أسفرت عن قتل وجرح أشخاص، وكم كان عددهم؟
    1. At the invitation of the Chairperson, the members of the Cambodian delegation resumed their places at the Committee table. UN 1- بناء على دعوة الرئيسة، عاد أعضاء وفد كمبوديا إلى أماكنهم حول طاولة اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more