"the camps near tindouf" - Translation from English to Arabic

    • المخيمات القريبة من تندوف
        
    • المخيمات الواقعة قرب تندوف
        
    • المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف
        
    • مخيمات قرب تندوف
        
    17. The group classified in the 1974 census as Northern tribes (Tribus del Norte) is only sparsely represented in the camps near Tindouf but has many thousand members on the Moroccan administered side. UN ١٧ - والمجموعة المصنفة في تعداد عام ١٩٧٤ على أنها من قبائل الشمال ليست ممثلة إلا بشكل متناثر في المخيمات القريبة من تندوف ولكن لها عدة آلاف من اﻷفراد على الجانب الخاضع لﻹدارة المغربية.
    10. One delegation stated that it provided the necessary services to the Sahrawi refugees in the camps near Tindouf in cooperation with international and national partners pending their voluntary return in line with the United Nations' peace plan. UN 10- وذكر أحد الوفود أنه قدم الخدمات اللازمة للاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف بالتعاون مع شركاء دوليين ووطنيين انتظاراً لعودتهم الطوعية بما يتماشى مع خطة الأمم المتحدة للسلام.
    64. In conformity with its mandate and its principles, and with the cooperation of the Government of Morocco and Frente Polisario, UNHCR continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory. UN 64 - واصلت المفوضية، امتثالا لولايتها ومبادئها، وبالتعاون مع حكومة المغرب وجبهة البوليساريو، تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف وأفراد أسرهم في الإقليم.
    22. UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization (WHO), the European Commission Humanitarian Office, the Spanish Agency for International Development Cooperation and several international and nongovernmental organizations continued to provide humanitarian assistance and protection to Western Saharan refugees in the camps near Tindouf. UN 22 - وواصلت مفوضية شؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية، والمكتب الإنساني للجماعة الأوروبية والوكالة الإسبانية للتعاون الإنمائي الدولي وعدة منظمات غير حكومية دولية ومحلية، تقديم المساعدة الإنسانية وتوفير الحماية للاجئين من الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة قرب تندوف.
    74. Between 2004 and the end of 2012, the total number of persons registered for the family visit programme in the camps near Tindouf and in the Territory was 48,252. UN 74 - وخلال الفترة ما بين عام 2004 ونهاية عام 2011، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص المسجَّلين في برنامج الزيارات الأسرية في المخيمات الواقعة قرب تندوف وفي الإقليم 252 48.
    73. With the cooperation of Morocco and Frente Polisario, UNHCR continued to implement the confidence-building measures programme to facilitate contact and communication between Saharan refugees in the camps near Tindouf and their families in the Territory. UN 73 - بفضل التعاون بين المغرب وجبهة البوليساريو، واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تنفيذ برنامج تدابير بناء الثقة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين من أبناء الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة بالقرب من تندوف وأسرهم في الإقليم.
    Hitherto identification has taken place in the Territory and in the camps near Tindouf and in the Tindouf area. UN حتى اﻵن كـان يجـري تحديد الهوية في اﻹقليم وفي مخيمات قرب تندوف وفي منطقة تندوف.
    31. One delegation welcomed the continuation of protection and assistance programmes for Sahrawi refugees in the camps near Tindouf in Algeria and appealed for humanitarian assistance commensurate with the needs of these refugees and welcomed the recent donors' mission to the camps. UN 31- ورحب أحد الوفود باستمرار تقديم برامج الحماية والمساعدة للاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف في الجزائر، ودعا إلى تقديم مساعدات إنسانية تتناسب مع احتياجات هؤلاء اللاجئين، ورحب بالبعثة التي أوفدتها الجهات الداعمة مؤخراً إلى المخيمات.
    However, on the basis of the information available, 44.4 per cent (12,819 out of 28,831) of the persons to be identified in the camps near Tindouf and 28.1 per cent (23,032 out of 81,855) of those in the population centres of the Territory have been through the process. UN بيد أنه استنادا إلى المعلومات المتوفرة، لم يُشارك في العملية إلا ٤٤,٤ في المائة )٨١٩ ١٢ من أصل ٢٣١ ٢٨( من اﻷشخاص الواجب تحديد هوياتهم في المخيمات القريبة من تندوف و ٢٨,١ في المائة )٢٣ ٠٣٢ من أصل ٨٥٥ ٨١( من أولئك الموجودين في المراكز السكانية في اﻹقليم.
    He referred to the Mission's continued logistical support for the family visits programme, which had just resumed and the cooperation of the parties, which enabled UNHCR to smoothly implement its programme on confidence-building measures to facilitate contact and communication between the Saharan refugees in the camps near Tindouf in Algeria and their families in the territory. UN وأشار إلى الدعم اللوجستي المستمر الذي تقدمه البعثة لبرنامج الزيارات الأسرية، الذي استؤنف للتو، وإلى تعاون الأطراف، الأمر الذي مكَّن المفوض السامي لشؤون اللاجئين من تنفيذ برنامجه المتعلق بتدابير بناء الثقة بسلاسة لتسهيل الاتصال والتواصل بين اللاجئين الصحراويين في المخيمات القريبة من تندوف في الجزائر وبين أسرهم في الإقليم.
    11. With regard to humanitarian activities, the Secretary-General noted that UNHCR, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) had continued to provide protection and assistance to Western Saharan refugees in the camps near Tindouf. UN 11 - وفي ما يتعلق بالأنشطة الإنسانية، لاحظ الأمين العام أن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة واصلت توفير الحماية والمساعدة للاجئي الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة قرب تندوف.
    In that regard, his contacts with the members of the Group of Friends had revealed a growing impatience and mounting pressure to deliver tangible results, lest the continued instability and tension in the wider Sahel and the growing frustration of the refugee population in the camps near Tindouf begin to feed upon each other in ways detrimental to the interests of peace and security throughout the region. UN وفي هذا الصدد، فقد كشفت اتصالاته مع أعضاء مجموعة الأصدقاء عن إحساس متزايد بنفاد الصبر وتصاعد الضغوط من أجل تحقيق نتائج ملموسة، خشية أن تؤجج العوامل المتمثلة في استمرار عدم الاستقرار والتوتر في منطقة الساحل عموما وتزايد إحباط اللاجئين في المخيمات الواقعة قرب تندوف بعضُها بعضاً على نحو يضر بمصالح السلام والأمن في كامل المنطقة.
    55. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the World Food Programme (WFP), the World Health Organization and the United Nations Children's Fund (UNICEF) continued to provide protection and assistance to Western Saharan refugees in the camps near Tindouf. UN 55 - واصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) توفير الحماية والمساعدة للاجئين النازحين من الصحراء الغربية في المخيمات الواقعة قرب تندوف.
    66. Between 2004 and the end of 2011, the total number of registered persons in the camps near Tindouf and in the Territory was 42,603. UN 66 - وخلال الفترة ما بين عام 2004 ونهاية عام 2011، بلغ العدد الإجمالي للأشخاص المسجَّلين في مخيمات قرب تندوف وفي الإقليم 603 42.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more