"the canadian government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الكندية
        
    • حكومة كندا
        
    • والحكومة الكندية
        
    • للحكومة الكندية
        
    • بالحكومة الكندية
        
    • وحكومة كندا
        
    Statistics Canada conducts such surveys on behalf of the Canadian Government. UN وتجري الهيئة اﻹحصائية بكندا تلك الاستقصاءات نيابة عن الحكومة الكندية.
    My delegation has some additional comments to offer on one issue that is of profound concern to the Canadian Government. UN لدى وفد بلدي بعض التعليقات الإضافية التي يود أن يقدمها بشأن مسألة واحدة تهم الحكومة الكندية اهتماما بالغا.
    Then the Canadian Government recruited him to a secret department H-type program. Open Subtitles ثم قامت الحكومة الكندية بتجنيده لصالح مركز سري للقيام ببرنامج صحّي.
    To that end, the Canadian Government recently announced six priorities upon which our training, assistance and diplomacy will focus. UN ولتحقيق ذلك، أعلنت حكومة كندا مؤخرا عن ست أولويات سيركز عليها تدريبنا ومساعدتنا ودبلوماسيتنا.
    the Canadian Government encourages and indeed expects Canadian companies to meet high standards of corporate social responsibility when they operate abroad. UN وتشجع الحكومة الكندية وتتوقع في الحقيقة أن تفي الشركات الكندية بالمعايير العالية للمسؤولية الاجتماعية للمؤسسات عندما تعمل في الخارج.
    In 2008 the Canadian Government had adopted legislation creating the Specific Claims Tribunal, an initiative which gave indigenous peoples the option of bringing their claims before an independent tribunal. UN وفي عام 2008، اعتمدت الحكومة الكندية قانونا تم بموجبه إنشاء محكمة للمطالبات الخاصة، وهي مبادرة وفّرت للشعوب الأصلية إمكانية التقدم بشكوى إلى هيئة مستقلة للمطالبة بحقوقهم.
    The Centre is a project of the Economic Commission for Africa, with support from the Canadian Government through the Canada Fund for Africa. UN والمركز هو مشروع أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، بدعم من الحكومة الكندية من خلال الصندوق الكندي من أجل أفريقيا.
    He believed that the Canadian Government continued to refuse to implement the recommendations of its own Royal Commission on Aboriginal Peoples. UN وأعرب عن اعتقاده بأن الحكومة الكندية لا تزال ترفض تنفيذ توصيات لجنتها الملكية المعنية بالشعوب الأصلية.
    We hope to continue this work with the generous assistance of the international community such as that given us by the Canadian Government. UN ونأمل أن نواصل هذا العمل بمساعدة سخية من المجتمع الدولي، مثل المساعدة التي منحتنا إياها الحكومة الكندية.
    Ultimately, the Canadian Government did not wish by today's vote to prejudge that process. UN وفي النهاية، لم ترغب الحكومة الكندية من خلال عملية التصويت اليوم إطلاق حكم مسبق على تلك العملية.
    It was stated that the reference in paragraph 20 of the report to a project visit by representatives of the Canadian Government was inaccurate, as a representative of the Canadian Committee for UNICEF had taken part. UN وقيل إن اﻹشارة الواردة في الفقرة ٢٠ من التقرير إلى القيام بزيارة مشاريعية من جانب ممثلي الحكومة الكندية إشارة غير دقيقة، فثمة ممثل للجنة الكندية المعنية باليونيسيف قد شارك في هذه الزيارة.
    the Canadian Government considers that the said allegations should first be examined by the Canadian judicial system before recourse is had to international machinery. UN وترى الحكومة الكندية أن هذه الادعاءات يجب أن ينظر فيها أولاً النظام القضائي الكندي قبل اللجوء إلى الآلية الدولية.
    The Voluntary Sector Initiative is a recognition of the importance the Canadian Government attaches to the voluntary sector. UN وتمثل مبادرة القطاع التطوعي اعترافا بالأهمية التي توليها الحكومة الكندية لهذا القطاع.
    the Canadian Government was hoping for an opportunity to present its views to the Committee on its draft general comment on article 14. UN وتأمل الحكومة الكندية في أن تتاح لها فرصة تقديم تعليقاتها إلى اللجنة بشأن مشروع الملاحظة العامة المتعلقة بالمادة 14.
    the Canadian Government therefore decided to abstain in the voting on the resolution. UN ولذا قررت الحكومة الكندية الامتناع عن التصويت على القرار.
    Participated as advisors to the Canadian Government. UN :: شاركت بوصفها من مستشاري الحكومة الكندية.
    If the Canadian Government wished to help the children in the north of Uganda, its efforts would be welcome. UN وإذا كانت الحكومة الكندية ترغب في مساعدة الأطفال الموجودين في شمالي أوغندا فإن جهودها ستلقى الترحيب.
    4. Reply by the Canadian Government to urgent action request UN 4- رد حكومة كندا على طلب القيام بإجراء عاجل
    During 1999, the Canadian Government studied proposals for revising the country's immigration laws and policies, including those governing asylum. UN وفي عام 1999، درست حكومة كندا اقتراحات لتنقيح قوانين وسياسات البلد بشأن الهجرة، بما في ذلك تلك التي تحكم اللجوء.
    During 1999, the Canadian Government studied proposals for revising the country's immigration laws and policies, including those governing asylum. UN وفي عام 1999، درست حكومة كندا اقتراحات لتنقيح قوانين وسياسات البلد بشأن الهجرة، بما في ذلك تلك التي تحكم اللجوء.
    the Canadian Government was extremely concerned at that problem, which was complex and required coordinated multidisciplinary approaches. UN والحكومة الكندية تشعر ببالغ القلق إزاء هذه المشكلة، فهي مشكلة معقدة تتطلب نُـهجا منسقة ومتعددة التخصصات.
    Total enforcement and compliance promotion costs for the Canadian Government over the 25-year time frame were reported to be in the order of $439,646 Canadian dollars which can be split up as follows: UN وأفيد بأن التكاليف الإجمالية لتشجيع الإنفاذ والامتثال بالنسبة للحكومة الكندية على امتداد إطار زمني مدته 25 عاماً قدرت بقرابة 646 439 من الدولارات الكندية والتي يمكن تجزئتها على النحو الآتي:
    This is, in part, why the Canadian Government has provided support to the Canadian Committee for the Fiftieth Anniversary of the United Nations. UN وهذا هو أحد اﻷسباب؛ الذي أدى بالحكومة الكندية الى أن تقدم الدعم للجنة الكندية للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Since neither the complainant nor the Canadian Government requested certification of such a question within the time set by the Court, and since the Court itself has not certified that there is such a question, the Federal Court ruling has become enforceable. UN ولما كان كل من صاحب الشكوى وحكومة كندا لم يطلبا تأكيد هذه المسألة خلال المهلة التي حددتها المحكمة، ولم تؤكد المحكمة نفسها هذه المسألة، فإن الحكم الذي أصدرته المحكمة الاتحادية أصبح نافذاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more