"the cancellation of prior-period obligations" - Translation from English to Arabic

    • إلغاء التزامات الفترات السابقة
        
    • إلغاء التزامات الفترة السابقة
        
    • عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة
        
    • وإلغاء التزامات الفترات السابقة
        
    • عن إلغاء الالتزامات للفترة السابقة
        
    • إلغاء الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة
        
    • إلغاء التزامات من الفترات السابقة
        
    • بإلغاء التزامات الفترات السابقة
        
    • وإلغاء التزامات الفترة السابقة
        
    UNDOF has improved control over obligations and significantly reduced the cancellation of prior-period obligations. UN حسنت القوة الرقابة على الالتزامات وقللت إلى حد بعيد من إلغاء التزامات الفترات السابقة.
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions. UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظراً للزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات.
    133. the cancellation of prior-period obligations in the amount of $202 million might be indicative of an overstatement of expenditures in previous years. UN 133 - وقد يكون إلغاء التزامات الفترات السابقة البالغة 202 مليون دولار دلالة على الإفراط في تقدير النفقات في السنوات السابقة.
    22. The Board noted that the cancellation of prior-period obligations was not properly recorded in the accounts. UN 22 - لاحظ المجلس أن إلغاء التزامات الفترة السابقة لم يسجل على النحو السليم في الحسابات.
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بالنظر إلى الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    46. The savings on the cancellation of prior-period obligations for the period under review amounted to $13.2 million, compared with $16.2 million for the preceding financial period. UN 46 - بلغت الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات الفترات السابقة للفترة قيد الاستعراض 13.2 مليون دولار، بالمقارنة مع 16.2 مليون دولار للفترة المالية السابقة.
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تحسين الرقابة على الالتزامات بالنظر إلى الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6) UN تعزيز الرقابة على الالتزامات الناجمة عن الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6)
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تحسين الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    6. Notes with concern the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions, and requests the Secretary-General to improve control over obligations; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    6. Notes with concern the significant increase in the cancellation of prior-period obligations in several missions, and requests the Secretary-General to improve control over obligations; UN 6 - تلاحظ مع القلق الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات، وتطلب إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات، بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة (الفقرة 6).
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الملحوظة في إلغاء التزامات الفترات السابقة في عدة بعثات (الفقرة 6).
    The increase in the cancellation of prior-period obligations was attributable mainly to the unutilized funds related to the reimbursements to troop-contributing countries for contingent-owned equipment. UN وتعزى الزيادة في إلغاء التزامات الفترة السابقة بصورة أساسية إلى الأموال غير المستخدمة المتصلة بالمبالغ المسددة للبلدان المساهمة بقوات لقاء المعدات المملوكة للوحدات.
    The endorsement of a standard model would allow the Secretary-General to put forward financing proposals that meet the strategic expectations of Member States, providing sufficient resources to operate in the start-up environment while emphasizing budgetary discipline through improved implementation rates and lower levels of savings on the cancellation of prior-period obligations. UN ومن شأن إقرار نموذج موحد أن يمكن الأمين العام من طرح مقترحات للتمويل تستجيب للتوقعات الاستراتيجية للدول الأعضاء، وتوفير موارد كافية للعمل في بيئة بدء التشغيل، مع التأكيد على الانضباط المالي من خلال تحسين معدلات التنفيذ، وخفض مستويات الوفورات الناجمة عن إلغاء التزامات الفترة السابقة.
    Improve control over obligations owing to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات بسبب الزيادة الكبيرة في عدد التزامات الفترة السابقة الملغاة (الفقرة 6).
    101. The size of the unencumbered balance and the cancellation of prior-period obligations indicated that the need for more realistic budgeting and tighter control of budgetary planning and administration. UN 101 - وقالت إن حجم الرصيد غير المرتبط به وإلغاء التزامات الفترات السابقة يدلان على الحاجة إلى توخي مزيد من الواقعية في الميزنة وإلى إحكام الرقابة على تخطيط الميزانية والإدارة.
    (b) The total amount of 6,048,000 dollars, comprising interest income of 2,161,000 dollars, other miscellaneous income of 1,359,000 dollars and the cancellation of prior-period obligations of 2,528,000 dollars, to be applied to the resources required for the financial period from 1 July 2011 to 30 June 2012; UN (ب) يستخدم المبلغ الإجمالي 000 048 6 دولار، ويشمل الإيرادات الآتية من الفوائد البالغة 000 161 2 دولار وإيرادات متنوعة أخرى بمبلغ 000 359 1 دولار والمبلغ الناتج عن إلغاء الالتزامات للفترة السابقة وقدره 000 528 2 دولار، لتوفير الموارد اللازمة للفترة المالية من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012؛
    Improve control over obligations due to the significant increase in the cancellation of prior-period obligations (para. 6). UN تعزيز الرقابة على الالتزامات نظرا للزيادة الكبيرة في إلغاء الالتزامات المتعلقة بفترات سابقة (الفقرة 6).
    Savings on the cancellation of prior-period obligations of the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina UN الوفورات الناتجة عن إلغاء التزامات من الفترات السابقة لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    8. The reserves and fund balance as at 31 December 2013 of $12,117,000 increased by 17 per cent from $10,356,000 as at 31 December 2011, supported by the excess of income over expenditure and by the cancellation of prior-period obligations. UN ٨ - وزادت الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 بنسبة 17 في المائة، أي من 000 356 10 دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 000 117 12 دولاار، وذلك نتيجة لزيادة الإيرادات عن النفقات وإلغاء التزامات الفترة السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more