"the candidacy" - Translation from English to Arabic

    • ترشيح
        
    • التقدّم بالترشيح
        
    • بترشح
        
    Submit a nomination form along with photocopies of 500 voter ID cards supporting the candidacy UN أن يقدم استمارة ترشيح مع نسخ ضوئية تضم خمسمائة بطاقة هوية لناخبين يؤيدون ترشيحه؛
    The Government of Germany has presented the candidacy of Christoph Flügge to replace Judge Schomburg. UN وقد عرضت حكومة ألمانيا ترشيح القاضي كريستوف فلوغي لكي يحل محل القاضي شومبورغ.
    the candidacy of Mr. Muñoz, the Permanent Representative of Chile, for the position of Chairperson of the Commission, had been endorsed by the Committee members. UN وأضاف قائلاً إن أعضاء اللجنة قد أيدوا ترشيح السيد مونوز، الممثل الدائم لشيلي، لمنصب رئيس اللجنة.
    the candidacy of Geneva illustrates the great importance that my country attaches to these negotiations. UN ويدلل ترشيح جنيف لذلك على الأهمية الكبيرة التي تعلقها بلادي على هذه المفاوضات.
    The Government of Morocco has presented the candidacy of Mr. Mohamed El Habib Fassi Fihri, a national of Morocco, to replace Judge Bennouna. UN وقد قدمت حكومة المغرب ترشيح السيد محمد الحبيب الفاسي الفهري، وهو مواطن مغربي، ليحل محل القاضي بنونة.
    It is my pleasure to inform delegations that the group has endorsed the candidacy of Mr. Meheidine El Kadiri of Morocco for that post. UN ويسعدني أن أبلغ الوفود أن المجموعة أيدت ترشيح السيد محي الدين القادري ممثل المغرب لهذا المنصب.
    With regard to the Bureau, our group has endorsed the candidacy of Peru for the post of Vice-Chairman for our region. UN أما بخصوص المكتب، فإن مجموعتنا أيدت ترشيح بيرو لمنصب نائب الرئيس من منطقتنا.
    Aide-memoire in support of the candidacy of Honduras for election to membership in the Human Rights Council UN مذكرة بشأن ترشيح هندوراس لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    The Group of Latin American and Caribbean States has endorsed the candidacy of Mr. Ricardo Morote of Peru. UN ومجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أقرت ترشيح السيد ريكاردو موروت، ممثل البيرو.
    The Preparatory Committee decides to unanimously endorse the candidacy of Prasad Kariyawasam of Sri Lanka for the presidency of the Conference. UN تقرر اللجنة التحضيرية تأييد ترشيح براساد كارياواسام من سري لانكا بالإجماع لرئاسة المؤتمر.
    In conclusion, I wish to thank the African Group for having endorsed the candidacy of the Congo for a non-permanent seat on the Security Council for 2006 to 2007. UN وختاما، أود أن أشكر المجموعة الأفريقية على مساندتها ترشيح الكونغو لشغل مقعد غير دائم في مجلس الأمن لعامي 2006 و 2007.
    She had been advised that the Group of Asian States had endorsed the candidacy of Mr. Muhammad Anshor of Indonesia to fill the vacated position. UN وتم إبلاغها أن مجموعة الدول الآسيوية أيدت ترشيح السيد محمد أنشور من أندونيسيا لشغل المنصب الشاغر.
    In this context, we particularly support the candidacy of Japan, together with that of India and Germany, for permanent membership in the Council. UN وفي هذا السياق، نساند بوجه خاص ترشيح اليابان والهند وألمانيا للحصول على العضوية الدائمة في المجلس.
    The Government of Pakistan has presented the candidacy of Ms. Khalida Rachid, a national of Pakistan, to replace Mr. Ahmed. UN وقد عرضت حكومة باكستان ترشيح السيدة خالدة راشد، وهي من رعايا باكستان، لتحل مكان السيد أحمد.
    I wish to inform the Assembly that Zambia is withdrawing the candidacy of Justice Chomba in order to expedite the process. UN وأود أن أُبلغ الجمعية العامة بأن زامبيا تسحب ترشيح القاضي تشومبا بغية تعجيل العملية.
    Notwithstanding that positive development, fears stemming from pressures to approve the candidacy of General Ríos Montt increased, including reported threats to the responsible magistrates and acts of intimidation against leading opponents. UN وبالرغم من ذلك التطور الإيجابي ازدادت المخاوف الناجمة من ممارسة الضغوط لتأييد ترشيح الجنرال ريوس مونتي واشتملت على إصدار تهديدات إلى القضاة المسؤولين وأعمال تخويف ضد المعارضين الرئيسيين.
    Allow me to introduce the candidacy of Mr. Suriya Chindawongse of Thailand for the position of Vice-Chairman of the First Committee during this session. UN واسمحوا لي أن أقدم ترشيح السيد سوريا تشينداوونغسي ممثل تايلند لمنصب نائب رئيس اللجنة الأولى خلال الدورة الحالية.
    The Government of the United Kingdom has presented the candidacy of the Honourable Lord Bonomy, a national of the United Kingdom, to replace Judge May. UN وقد قدمت حكومة المملكة المتحدة ترشيح الأونرابل لورد بونوماي، من مواطني المملكة المتحدة ليحل مكان القاضي ماي.
    The Government of Sri Lanka has presented the candidacy of the Judge J. Asoka de Silva, a national of Sri Lanka, to replace Judge Gunawardena. UN وقد عرضت حكومة سري لانكا ترشيح القاضي ج. أسوكا دي سيلفا، وهو من مواطني سري لانكا، لكي يحل محل القاضي غوناواردينا.
    If the candidate pursues his/her application, the agency reviews the outcome of the assessment and determines whether to proceed with the submission of the candidacy to the Inter-Agency Advisory Panel (IAAP); UN وإذا تابع المرشح طلبه، قامت الوكالـة باستعراض نتيجـة التقييم والبت في التقدم أو عدم التقدّم بالترشيح إلى الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات؛
    I have the honour to write to you with reference to the candidacy of the Government of Guatemala for a seat on the Human Rights Council in the elections to be held on 9 May 2006. UN يشرفني أن أوجه هذه الرسالة إليكم فيما يتعلق بترشح حكومة غواتيمالا لمجلس حقوق الإنسان، في الانتخابات التي من المقرر إجراؤها في 9 أيار/مايو 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more