"the candidature of" - Translation from English to Arabic

    • ترشيح
        
    • لترشيح
        
    • بترشيح
        
    • ترشح
        
    • ترشيحه
        
    • ترشُح
        
    • رشَّحت
        
    • بترشح
        
    • لترشح
        
    Aide-memoire on the candidature of Norway for the Human Rights Council UN مذكرة بشأن ترشيح النرويج لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    Aide-memoire on the candidature of the Republic of Moldova to the Human Rights Council UN مذكرة بشأن ترشيح جمهورية مولدوفا لعضوية مجلس حقوق الإنسان
    The note further states that the Secretariat has been informed by the Chair of the Group of Asian States that the candidature of Mr. Sugiyama has been endorsed by the Group. UN وتشير المذكرة أيضا إلى أن الأمانة العامة أحيطت علما من قِبل رئيس مجموعة دول آسيا بأن المجموعة أقرت ترشيح السيد سوجياما.
    The observer for Norway expressed support for the candidature of Mr. Baylina Ruiz. UN وأعرب المراقب عن النرويج عن تأييده لترشيح السيد بايلينا رويث.
    This is contrary to the information conveyed to you by a letter from Ambassador Jagne of the Gambia regarding the candidature of the Sudan. UN وهذا، بعكس ما جاء في المعلومات المنقولة إليكم في رسالة من السيد ياغني، سفير غامبيا، فيما يتعلق بترشيح السودان.
    COMMUNICATION CONCERNING the candidature of MR. PHILIPPE NEZERWE, COMMERCIAL MANAGER, UN رسالة بشأن ترشيح السيد فيليب نيزيروي، المدير التجاري
    At no time did the Chairman of the Council of Ministers attempt to endorse the candidature of Sudan. UN ولم يحاول رئيس مجلس الوزراء في أي لحظة أن يعتمد ترشيح السودان.
    Position of Uganda on the candidature of the Sudan for the United Nations Security Council seat UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    I now formally withdraw the candidature of Slovakia, and wish Ukraine well. UN واﻵن اسحب رسميا ترشيح سلوفاكيا وأتمنى ﻷوكرانيا كل الخير.
    Position of Uganda on the candidature of the Sudan for the United Nations Security Council seat UN موقف أوغندا من مسألة ترشيح السودان لعضوية مجلس الأمن في الأمم المتحدة
    As you are aware, the Coordinating Bureau of the Movement decided on 6 October 2000 to endorse and support the candidature of Ambassador Reyes for this important position. UN فكما تعلمون، فإن مكتب تنسيق الحركة قرر تأييد ودعم ترشيح السفير رييس لتولي هذا المنصب الهام.
    Following consultations, he wished to submit to the Conference the candidature of Mr. Shaukat Umer of Pakistan for the post of President. UN وبعد التشاور، قال إنه يود أن يقدم إلى المؤتمر ترشيح السيد شوكت أومير من باكستان لمنصب الرئيس.
    i) the candidature of Algeria for the Government Vice-Chair for the 97th Session of the International Labour Commission (ILC) and; UN ' 1` ترشيح الجزائر لشغل منصب نائب رئيس مجلس الإدارة للدورة السابعة والتسعين للجنة العمل الدولية؛
    ii) the candidature of Mr. Juan Somavia, for a third term, as Director General of ILO; UN ' 2` ترشيح السيد خوان سومافيا لمنصب المدير العام لمنظمة العمل الدولية لولاية ثالثة؛
    My thanks go, of course, to the African Group, which kindly promoted and supported the candidature of my country, Senegal. UN بطبيعة الحال، أشكر كثير الشكر المجموعة الأفريقية التي تفضلت بتشجيع وتأييد ترشيح بلدي، السنغال.
    Aide-memoire on the candidature of Finland to the United Nations Human Rights Council UN مذكرة بشـأن ترشيح فنلنـدا لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة
    In this connection, the Permanent Representative of Thailand has further the honour to submit the candidature of Thailand to the Human Rights Council at the above-mentioned elections. UN وفي هذا الصدد، تتشرف الممثلة الدائمة لتايلند أيضا بتقديم ترشيح تايلند لانتخابات مجلس حقوق الإنسان المشار إليها آنفا.
    It would be appreciated if the necessary steps would be taken regarding the candidature of Mr. Inomata for election to the Joint Inspection Unit. UN ونرجو ممتنين اتخاذ الخطوات اللازمة لترشيح السيد إينوماتا للانتخابات المتعلقة بعضوية وحدة التفتيش المشتركة.
    We would therefore welcome the support of all States parties for the candidature of that illustrious and eminently qualified jurist. UN وسوف نرحب لذلك بتأييد كل الدول الأطراف لترشيح ذلك الخبير القانوني ذي المؤهلات المرموقة والبارزة.
    C. Communication concerning the candidature of Mr. Manzur Hussain UN جيم - الرسالة المتعلقة بترشيح السيد منصور حسين
    Aide-memoire on the candidature of Nigeria for re-election to the Human Rights Council Candidature UN مذكرة عن ترشح نيجيريا لإعادة انتخابها في عضوية مجلس حقوق الإنسان
    Every participant in a pre-electoral assembly may submit the candidature of any citizen of the Azerbaijani Republic, including his own, for discussion. UN ويجوز لكل مشترك في التجمع التمهيدي للانتخاب أن يطرح للمناقشة ترشيحه ﻷي مواطن في جمهورية أذربيجان، بما في ذلك ترشيحه لنفسه.
    I have the honour to address you regarding the candidature of the Republic of Paraguay for membership in the Human Rights Council for the term 2015-2017, at the elections to be held in 2014. UN أتشرف بمخاطبتكم بشأن ترشُح جمهورية باراغواي لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017 في الانتخابات المزمع عقدها في عام 2014.
    The States in list A had submitted the candidature of Republic of Korea to replace Maldives, which was not represented at the Conference session. UN أمَّا دول القائمة ألف فقد رشَّحت جمهورية كوريا لتحل محل ملديف، غير الممثلة في دورة المؤتمر.
    8. All speakers welcomed the candidature of Peru to host UNCTAD XIV and expressed their appreciation and support. UN 8 - ورحب جميع المتحدثين بترشح بيرو لاستضافة الأونكتاد الرابع عشر، وأعربوا عن تقديرهم وتأييدهم لذلك.
    The complainant claimed that he faced a personal and present risk of torture in the Democratic Republic of the Congo because of his membership in an opposition party and active opposition to the candidature of Mr. Kabila in the 2006 presidential elections and that, as a result of his opposition activity, he had been arrested and beaten by the security forces, which had since been looking for him. UN وادعى صاحب الشكوى أنه يتعرض شخصياً وحالياً لخطر التعذيب في جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب عضويته في حزب معارض ولنشاطه المعارض لترشح السيد كابيلا في الانتخابات الرئاسية لعام 2006، وأنه تعرض نتيجة لنشاطه المعارض للاعتقال والضرب على أيدي قوات الأمن التي أصبحت تبحث عنه منذ ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more