the Canton of Geneva was currently implementing extensive measures to remedy the situation. | UN | ويقوم كانتون جنيف حاليا باتخاذ تدابير هامة لإصلاح الحالة. |
the Canton of Geneva has proceeded with the computation of the corresponding construction costs of the groundwater recharge installation. | UN | شرع كانتون جنيف في حساب تكاليف الإنشاء ذات الصلة لمنشأة تغذية المياه الجوفية. |
The 1978 arrangement between the Canton of Geneva and the French Department of Haute Savoie has adopted a pragmatic approach, and now represents more than 25 years of practical success. | UN | وقد اعتمد الترتيب المبرم في عام 1978، بين كانتون جنيف ومقاطعة سافوا العليا الفرنسية، نهجا عمليا، وهو يُمثل الآن نجاحا عمليا لمدة تربو على خمسة وعشرين عاما. |
First, we would like to thank the Canton of Geneva and the Swiss government for the hospitality and support extended to our delegates. | UN | نود، بادئ ذي بدء، أن نشكر لكانتون جنيف والحكومة السويسرية ماحبوا به مندوبينا من كرم الضيافة والدعم. |
Aerial thermograms of all the buildings in the Canton of Geneva were produced. | UN | وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف. |
Such incidents were reported to have occurred most frequently in the Canton of Geneva. | UN | وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف. |
That is the case for the Canton of Geneva, which has had a cantonal maternity insurance system since July of 2001. | UN | وهذه هي الحال في كانتون جنيف الذي توجد به إعانة أمومة على مستوى الكانتون اعتبارا من تموز/يوليه 2001. |
For this reason, the Canton of Geneva initiated negotiations with the French Department of Haute Savoie to consider the implementation of a recharge installation for the joint management of the transboundary aquifer. | UN | لهذا السبب شرع كانتون جنيف في مفاوضات مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية من أجل النظر في إقامة منشأة تغذية للإدارة المشتركة لطبقة المياه الجوفية العابرة للحدود. |
440. The Parliament of the Canton of Geneva has adopted an Act introducing 16 weeks' maternity leave with pay corresponding to 80% of the wage for working women. | UN | 440 - وبرلمان كانتون جنيف أقر قانونا يقيم إجازة أمومة مدفوعة الأجر من أجل 80 في المائة من المرتب خلال 16 أسبوعا للمرأة ذات النشاط المهني. |
But in this paragraph, he states that price surveys are conducted in the city of Geneva only and not elsewhere in the Canton of Geneva or in the adjacent Canton of Vaud. | UN | ولكنه في هذه الفقرة، يقول إن الدراسات الاستقصائية لﻷسعار تجرى في مدينة جنيف فقط وليس في أي مكان آخر من كانتون جنيف أو كانتون فود المتاخم له. |
A code of conduct also had to be adopted for members of the police to prevent them from engaging in ill—treatment, as was too often the case, especially in the Canton of Geneva. | UN | ويجب فضلاً عن ذلك اعتماد مدونة لقواعد السلوك لرجال الشرطة بغية تفادي تماديهم في إساءة معاملة المتهمين، وهو ما يحدث في أغلب اﻷحيان، وعلى اﻷخص في كانتون جنيف. |
the Canton of Geneva had developed an effective independent mechanism for investigating complaints against the police, but it seemed that other cantons were not willing to follow that model. | UN | وقد وضع كانتون جنيف آلية تحقق مستقلة وفعالة لبحث الشكاوى المقدمة ضد الشرطة، ولكن يبدو أن الكانتونات الأخرى ليست على استعداد لإتباع هذا النموذج. |
55. the Canton of Geneva had indeed established an independent investigation mechanism, which was very effective. | UN | 55- وقد وضع كانتون جنيف بالفعل آلية مستقلة فعالة جدا للتحقق. |
102. On 8 October 2009, an evening reception was hosted by the Government of Switzerland, the Canton of Geneva and the City of Geneva. | UN | 102- في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، استضافت حكومة سويسرا حفل استقبال مسائي، في كانتون جنيف ومدينة جنيف. |
A recent Federal Court decision had described the new regulations in force in the Canton of Geneva, under which counsel was given access to an arrested person after preliminary police questioning and not more than 24 hours after arrest, as balanced and innovative. | UN | وقد وصف حكم حديث من المحكمة الاتحادية اللوائح الجديدة النافذة في كانتون جنيف بأنها متوازنة وابتكارية، وبموجبها يكون للمحامي الاتصال بالمحبوس بعد الاستجواب الأولي من الشرطة وفي حدود 24 ساعة على الأكثر بعد إلقاء القبض عليه. |
1 The consumer price index for the Canton of Geneva increased by 5.6 per cent between 2000 and 2005. | UN | (1) ازداد الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك لكانتون جنيف بنسبة 5.6 في المائة بين الأعوام 2000 و 2005. |
144. Chronologically, the first of these statements was made by Mr. Pérreard, a Councillor of State of the Canton of Geneva and also a member of the Swiss delegation charged with negotiating the Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | 144- وأول هذه الإعلانات في التسلسل الزمني ما صدر عن السيد بيريار، مستشار الدولة لكانتون جنيف وكذلك عضو وفد سويسرا المكلف بالتفاوض بشأن الاتفاق المتعلق بامتيازات منظمة الأمم المتحدة وحصاناتها. |
12. The Franco-Swiss transboundary Genevese aquifer extends between the southern extremity of Lake Geneva and its effluent the Rhone River. The aquifer is located partly on the southern border of the Canton of Geneva with the French Department of Haute Savoie. | UN | 12 - تمتد طبقة منطقة جنيف المائية الجوفية الفرنسية - السويسرية العابرة للحدود بين الطرف الجنوبي الأقصي لبحيرة جنيف وفرعها نهر الرون ويقع جزء من هذه الطبقة على الحدود الجنوبية لكانتون جنيف مع مقاطعة سافوا العليا الفرنسية. |
On the other hand, the petitioner did manage to register at the University of Geneva and asked to move from the canton of Vaud to the Canton of Geneva. | UN | ولأن صاحب البلاغ استطاع الحصول على التسجيل في جامعة جنيف، طلب الانتقال من مقاطعة " فو " إلى مقاطعة جنيف. |
The Director of Administration of the United Nations Office at Geneva decided to file a criminal complaint with the Procureur général of the Canton of Geneva against the former consultant. | UN | وقرر مدير الشؤون الإدارية بمكتب جنيف رفع دعوى جنائية لدى المدعي العام لمقاطعة جنيف ضد الاستشاري السابق. |
the Canton of Geneva is the only one to date to have adopted a Family Allowances Act based on the " one child - one allowance " principle. | UN | وكانتون جنيف هو الوحيد في يومنا هذا الذي منح قانون بشأن المخصصات العائلية التي تكرس مبدأ " طفل واحد - مخصصات واحدة " . |