"the cantonal" - Translation from English to Arabic

    • الكانتونات
        
    • الكانتون
        
    • الكانتونية
        
    • كانتون
        
    • المقاطعات اﻹدارية
        
    • بالكانتون
        
    • للمقاطعة في المنظمة
        
    • العام الكانتوني
        
    • التابعة للكانتونات
        
    • مستوى الأقاليم
        
    Women as presidents were dominant in the cantonal courts. UN وتهيمن المرأة على مناصب رؤساء المحاكم في الكانتونات.
    The decision to order detention pending deportation is taken by the cantonal authorities. UN وتتخذ سلطات الكانتونات قرار الأمر بالاحتجاز في انتظار الترحيل.
    The authorities at the federal level could also be consulted by the cantonal and communal authorities on any question relating to implementation of the Covenant. UN ويمكن لسلطات الكانتونات والكومونات أن تتشاور مع السلطات الاتحادية أيضاً بشأن أي مسألة تتعلق بتنفيذ العهد.
    Although the cantonal immigration offices were still open and a simple administrative check could therefore have been carried out, the complainant had been arrested and detained for four days. UN مع أن مكاتب الهجرة في الكانتون كانت مفتوحة ويمكنها إجراء تحقيق إداري بسيط، فقد ألقي القبض عليه واحتُجز لمدة 4 أيام.
    The latter referred the case to the cantonal Court of Nidwalden. UN وقد أحال البائع القضية إلى محكمة نيدفالدن الكانتونية.
    They asked the cantonal authorities in Bern for assistance, but were refused. UN وقد طلبوا من السلطات في كانتون برن مساعدتهم ولكن طلبهم رُفض.
    Lastly, he asked why there was no federal register of firearms, which were registered only at the cantonal level. UN وأخيرا، تساءل السيد أوفلاهرتي عن سبب عدم وجود سجل اتحادي عن الأسلحة التي لا تُسجل إلا على صعيد الكانتونات فقط.
    The fact that the cantonal authorities were responsible for enforcing federal civil law partly explained those disparities. UN وتعزى هذه الاختلافات إلى حد ما إلى واقع أن سلطات الكانتونات مسؤولة عن تطبيق القانون المدني الاتحادي.
    the cantonal authorities regularly monitor compliance with the new requirements. UN وتحرص سلطات الكانتونات بصورة منتظمة على مراقبة احترام أحكام اللوائح الجديدة.
    the cantonal regulations that govern age limits, modalities of reimbursement and scholarships for a second training still differ enormously. 3. Access to continuing education programmes UN وما زال هناك أيضا اختلاف كبير بين أنظمة الكانتونات المتعلقة بحدود العمر، وطرائق السداد والمنح لدورات تدريب ثانية.
    The Committee also requests the State party to compile information regarding racial profiling at the cantonal level. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم بتجميع المعلومات المتعلقة بالتنميط العنصري على صعيد الكانتونات.
    For example, the right of an arrested person to contact family members was guaranteed even where the cantonal code of criminal procedure contained no such provision. UN فمثلاً حق المقبوض عليه في الاتصال بأفراد أسرته مضمون حتى إذا كان قانون الإجراءات الجنائية في أحد الكانتونات لا يتضمن نصاً بهذا المعنى.
    The cantons have their own constitutions and, therefore, their own sets of fundamental freedoms at the cantonal level. UN وللكانتونات دساتيرها الخاصة بها؛ إذن فهناك أيضاً قوائم بالحريات الأساسية على صعيد الكانتونات.
    the cantonal parliaments define the categories for which the payment of contributions is obligatory. UN وتحدد برلمانات الكانتونات الفئات التي تكون ملزمة بدفع الاشتراكات.
    the cantonal authorities could not in any case have deported him without an order from the Federal Office for Migration. UN وعلى أي حال، لا يمكن لسلطات الكانتون تنفيذ حكم الترحيل دون أمر من المكتب الاتحادي للهجرة.
    In the Chukwu case, the cantonal Court of Valais had rejected the complaint on the grounds that the police had followed cantonal guidelines. UN وفي قضية شوكوو رفضت محكمة كانتون الفاليه الشكوى على أساس أن الشرطة سارت على الخطوط التوجيهية في الكانتون.
    The investigation is being conducted by the cantonal police authorities in conjunction with the Human Rights Office, which also monitors the trial in the Federation Courts. UN وتجري سلطات شرطة الكانتون التحقيق بالاشتراك مع مكتب حقوق اﻹنسان، الذي يرصد أيضا المحاكمة في محاكم الاتحاد.
    Any violations were punished by the cantonal health authorities. UN وتحظر السلطات الصحية الكانتونية أية انتهاكات.
    Since his arrival in Switzerland, he has been active within the Democratic Association for Refugees, for which he is the cantonal representative for the canton of Schaffhausen. UN وقد دأب صاحب الشكوى منذ وصوله إلى سويسرا على الاضطلاع بدور ناشط داخل صفوف الرابطة الديمقراطية لشؤون اللاجئين التي يمثلها على صعيد كانتون شافهاوزن.
    In violation of the cantonal Law on Courts, the appointment process took place in two stages. UN فقد جرت عملية التعيين على مرحلتين، بشكل يخالف قانون المحاكم الخاص بالكانتون.
    7.2 The authors further state that, on 11 October 2011, the Association of Relatives of Missing Persons from Vogošća sent a letter to the cantonal Prosecutor's Office enquiring as to whether the order referred to by the State party had been issued by the Prosecutor's Office and, if so, what activities had been carried out so far. UN 7-2 ويشير صاحبا البلاغ كذلك إلى أن رابطة أقارب الأشخاص المفقودين من فوكوشكا قد أرسلت في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2011 رسالة إلى مكتب النائب العام الكانتوني تستفسر فيها عما إذا كان الأمر الذي تشير إليه الدولة الطرف قد صدر من مكتب النائب العام، وإذا كان قد صدر، فما هي الأنشطة التي نُفِّذت حتى الآن.
    PAHO will continue its technical support to the cantonal and provincial health council. UN وسيستمر مكتب خدمات المشاريع في تقديم الدعم التقني للمجالس المعنية بالصحة التابعة للكانتونات والمقاطعات.
    102. A higher number of women were elected at the cantonal level (average of all cantons 20%, and in 1998 it was 18%) and for the House of Representatives of the Parliament of the Federation BiH (17%, and in 1998. There were 15% of women). UN 115- وتم انتخاب عدد أكبر من النساء على مستوى الأقاليم (متوسط جميع الأقاليم 20 في المائة، وكان 18 في المائة في عام 1998)، وعلى مستوى ممثلي برلمان الاتحاد الفيدرالي للبوسنة والهرسك (كان هناك 17 في المائة من النساء، وفي عام 1998، 15 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more