"the cantonment sites" - Translation from English to Arabic

    • مواقع التجميع
        
    • مواقع التجمع
        
    • مواقع المعسكرات
        
    • لمواقع التجميع
        
    • مواقع تجميع
        
    A small number of verified minors have returned to the cantonment sites. UN كما عاد عدد صغير من الأفراد الذين تم التحقق من أنهم قصر إلى مواقع التجميع.
    Furthermore, the Government has yet to make funds available for payment of the allowances to the combatants during their stay in the cantonment sites. UN وعلاوة على ذلك، فإن الحكومة لم تقم بعد بتوفير الأموال اللازمة لدفع بدلات للمقاتلين أثناء بقائهم في مواقع التجميع.
    The Forces nouvelles and international partners requested UNOCI to assist with further rehabilitation of barracks at the cantonment sites in Bouaké, Séguéla and Man so as to avoid delaying the Forces nouvelles cantonment operations. UN وطلبت القوات الجديدة والشركاء الدوليون إلى عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار المساعدة على مواصلة تأهيل الثكنات في مواقع التجميع في بواكي وسيغيلا ومان تفاديا لتأخير عمليات تجميع القوات الجديدة.
    The child soldiers will remain in the cantonment sites for processing for only 72 hours. UN وسيبقى الجنود الأطفال في مواقع التجمع مدة 72 ساعة فقط بغية فرزهم.
    The general conditions in the cantonment sites are poor and will require vigilance on behalf of the Ministry of Defence to ensure that appropriate assistance is both available and equitably distributed. UN وتتسم الظروف العامة السائدة في مواقع التجمع بأنها سيئة، مما يحتم على وزارة الدفاع التحلي باليقظة لضمان إتاحة المساعدة المناسبة وتوزيعها توزيعا عادلا.
    It is also insufficient for any vocational training, which according to the Implementation Framework, should start in the cantonment sites already prior to discharge. UN كما أنها لا تكفي لأي نوع من التدريب المهني الذي يقضي إطار التنفيذ ببدئه في مواقع المعسكرات قبل التسريح.
    The Government took steps towards the discharge of disqualified Maoist army personnel from the cantonment sites. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تسريح أفراد الجيش الماوي غير المستوفين لمعايير الانضمام إلى الجيش من مواقع التجميع.
    Target 2007: degree to which full data on the number and types of weapons and combatants is collated from the cantonment sites UN هدف عام 2007: مدى جمع بيانات كاملة عن عدد الأسلحة ونوعها وعدد المقاتلين من مواقع التجميع
    MINUSMA will provide support for the establishment of the cantonment sites and short-term assistance for life-support services. UN وستقوم البعثة بدعم إنشاء مواقع التجميع وتقديم المساعدة القصيرة الأجل لخدمات الإبقاء على الحياة.
    :: All armed elements in the cantonment sites verified and registered in the databases established for that purpose UN :: التحقق من هوية كل العناصر المسلحة في مواقع التجميع وتسجيلهم في قواعد البيانات المنشأة لهذا الغرض
    I therefore recommend that UNOCI be authorized to provide direct assistance to the PNDDR in refurbishing and equipping the cantonment sites. UN ولهذا، فإنني أوصي بأن يؤذن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بتقديم المساعدة المباشرة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تجديد وتجهيز مواقع التجميع.
    52. Under the Mission's guidance, relevant agencies of the country team are gearing their support for the verification process in the cantonment sites. UN 52 - وتقوم وكالات الفريق القطري المعنية بتوجيه من البعثة بتقديم الدعم لعملية التحقق التي تجري في مواقع التجميع.
    Advice provided also focused on gender mainstreaming of the disarmament, demobilization and reintegration process, including the separation of women's and men's accommodation and facilities at the cantonment sites for the existing 17 locations UN وركزت المشورة المقدمة أيضاً على تعميم المنظور الجنساني لعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بما في ذلك الفصل بين النساء والرجال في أماكن الإقامة والمرافق المخصصة لهم في مواقع التجميع الـ 17 القائمة.
    :: UNDP, in collaboration with French Cooperation, which is providing $350,000, plans to equip the sport and leisure facilities at the cantonment sites. UN :: ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون مع منظمة التعاون الفرنسية التي توفر مبلغ 000 350 دولار، بوضع خطط لتجهيز مرافق الرياضة والترفيه في مواقع التجميع.
    23. The weapons registered included those retained for perimeter security at the cantonment sites in accordance with the agreement on monitoring the management of arms and armies and 96 weapons retained outside the cantonments for the security of CPN(M) leaders. UN 23 - وشملت الأسلحة المسجلة تلك التي احتفظ بها لكفالة أمن محيط مواقع التجميع وفقا للاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيشين، إضافة إلى 96 قطعة سلاح احتفظ بها خارج مواقع التجميع لكفالة أمن قادة الحزب الماوي.
    The PNDDR had planned to complete the physical rehabilitation of the facilities at the cantonment sites by the end of December. UN وقد خطط البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة والإدماج للانتهاء من الإصلاح المادي للمرافق في مواقع التجميع قبل نهاية كانون الأول/ديسمبر.
    The main tasks assigned to UNMIL in the entire programme range from a central coordination role, mobilization of the requisite resources, collection of information on combatants, preparing the cantonment sites, providing perimeter security at the cantonment sites, collecting and destroying weapons, and demobilizing the combatants. UN وتتراوح المهام الرئيسية التي أنيطت بالبعثة في البرنامج كله، من الاضطلاع بدور مركزي في التنسيق، إلى تعبئة الموارد المطلوبة، وجمع المعلومات عن المحاربين وإعداد مواقع التجمع وتوفير محيط أمني لمواقع التجمع، وجمع الأسلحة وتدميرها، وتسريح المحاربين.
    28. At the request of the Ministry of Peace and Reconstruction, arms monitors witnessed salary payments for May and June to eligible Maoist army personnel at the cantonment sites. UN 28 - وبطلب من وزارة السلام والتعمير، شهد مراقبو الأسلحة دفع المرتبات عن أيار/مايو وحزيران/يونيه لمن يستحقونها من أفراد الجيش الماوي في مواقع التجمع.
    25. Similarly, female combatants will be placed in separate interim care centres in the cantonment sites, where they will receive special assistance in such areas as reproductive health, counselling, training on women's rights and sexual trauma support. UN 25 - وبالمثل، ستودَع المحاربات في مراكز منفصلة للرعاية المؤقتة في مواقع التجمع حيث يتلقين مساعدة خاصة في مجالات من قبيل الصحة الإنجابية وإسداء المشورة والتدريب على حقوق المرأة وتقديم الدعم لمعالجة الصدمات النفسية الناجمة عن الاعتداء الجنسي.
    28. As the process is implemented, combatants are disarmed at disarmament sites and taken to the cantonment sites where they are registered, given identification papers, screened and housed for five days prior to being paid the TSA of US$ 150 and receiving some non-food items. UN 28- ومع سير التنفيذ يتم تجريد المحاربين من سلاحهم في مواقع نزع السلاح واصطحابهم إلى مواقع المعسكرات حيث يجري تسجيلهم ومنحهم أوراق هوية، وفحصهم وإيواؤهم لمدة خمسة أيام قبل أن يدفع لهم مبلغ 150 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة كإعانة شبكة أمان انتقالية وأن يحصلوا على بعض السلع غير الغذائية.
    36. The mission support component has continued to support UNMIN activities effectively throughout the Mission area, priority being given to the cantonment sites. UN 36 - واصل عنصر دعم البعثة تقديم الدعم الفعال لأنشطة البعثة في جميع أرجاء منطقة البعثة مع إعطاء الأولوية لمواقع التجميع.
    It is expected that military liaison officers will perform certain key tasks, including monitoring the movement of the armed groups to the cantonment sites, monitoring the sites where heavy weapons and military aircraft will be confined, and supervising the registration of weapons and the destruction of those that are not serviceable. UN ومن المتوقع أن يؤدي هؤلاء الضباط بعض المهام الأساسية، منها رصد تنقل المجموعات المسلحة نحو مواقع تجميع الجنود، ومراقبة المواقع التي سينحصر فيها وجود الأسلحة الثقيلة والطائرات، والإشراف على تسجيل الأسلحة وتدمير تلك التي لا تصلح للاستخدام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more