"the capacities of african countries" - Translation from English to Arabic

    • قدرات البلدان الأفريقية
        
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية وتنظيمها الإنمائي في وضع وتنفيذ سياسات وبرامج مناسبة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    The strategy will also focus on strengthening the capacities of African countries and their development organization in formulating and implementing appropriate policies and programmes for achieving the internationally agreed development goals. UN وستركز هذه الاستراتيجية أيضاً على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ومنظماتها الإنمائية لصوغ السياسات والبرامج المناسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً.
    These policies should emphasize the acquisition, application and adaptation of clean and efficient technologies, and the development of the capacities of African countries to leapfrog into such types of technology wherever possible. UN وينبغي أن تُشدّد هذه السياسات على اقتناء التكنولوجيات النظيفة والفعالة وتطبيقها وتكييفها، وعلى تطوير قدرات البلدان الأفريقية على القفز نحو هذه الأنواع من التكنولوجيا كلما أمكن ذلك.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    15.26 The strategies to achieve the above accomplishments will focus mainly on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 15-26 وستركز الاستراتيجيات المعتمدة لتحقيق الإنجازات المذكورة أعلاه أساسا على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم الفني والتحليل المتعمق للسياسات العامة.
    The need to build the capacities of African countries to meet the increased demand for quality and comparable statistics emanating from their development agenda. UN لبناء قدرات البلدان الأفريقية حتى تستطيع الاستجابة للطلب المتزايد على الإحصاءات الجيدة والقابلة للمقارنة الذي نشأ عن خططها الإنمائية.
    In that vein, we also support strengthening the capacities of African countries in trade and expanding duty-free and quota-free access for products from the least developed countries. UN ومن ذلك المنطلق، نؤيد أيضا تقوية قدرات البلدان الأفريقية في التجارة وزيادة وصول منتجات البلدان الأقل نموا إلى الأسواق معفاة من الرسوم الجمركية ومن نظام الحصص.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on social development issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries through conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN واستراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي ستركز في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية عن طريق إجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on trade-related and regional integration issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي في المقام الأول على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات للسياسات ودارسات تقنية بصورة متعمقة تتناول المسائل المتصلة بالتجارة والتكامل الإقليمي.
    The strategies to implement the subprogramme will focus mainly on building the capacities of African countries by conducting in-depth policy analyses and technical studies on social development issues. UN وستركز استراتيجيات تنفيذ البرنامج الفرعي، أساسا، على بناء قدرات البلدان الأفريقية بإجراء تحليلات متعمقة للسياسات العامة ودراسات فنية بشأن قضايا التنمية الاجتماعية.
    57. Training is generally seen as an important means of strengthening the capacities of African countries in the area of desertification monitoring and assessment. UN 57- ويعتبر التدريب عموماً وسيلة هامة لتعزيز قدرات البلدان الأفريقية في مجال رصد وتقييم التصحر.
    For any progress to be achieved in this respect, the capacities of African countries must be strengthened and support must be provided for initiatives launched by small rural producers, women, young people and other disadvantaged social categories. UN وللمضي قدماً في هذا الطريق، يبدو أن لا غنى عن تعزيز قدرات البلدان الأفريقية ودعم المبادرات المتخذة من جانب صغار المنتجين في المناطق الريفية، والنساء، والشباب، فضلاً عن الفئات الاجتماعية الأخرى المتضررة.
    The Partnership for the Development of Environmental Laws and Institutions in Africa (PADELIA) project aims to support and promote enhancement of the capacities of African countries for the development and strengthening of environmental law and corresponding national and regional institutions to ensure effective enforcement of laws. UN 120- ويهدف مشروع PADELIA إلى توفير الدعم والترويج لتعزيز قدرات البلدان الأفريقية على وضع وتعزيز قانون البيئة والمؤسسات الوطنية والإقليمية المقابلة لضمان الإنفاذ الفعلي للقوانين.
    Objective: To strengthen the capacities of African countries and their intergovernmental organizations to promote industrialization and productivity in order to improve their linkages with the global economy and enhance regional cooperation and integration at the subregional and regional levels UN الهدف: تعزيز قدرات البلدان الأفريقية والمنظمات الحكومية الدولية التابعة لها على تشجيع التصنيع والإنتاجية من أجل تحسين روابطها بالاقتصاد العالمي وتعزيز التعاون الإقليمي والتكامل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي
    35. Kenya of course attached great importance to the principle of cooperation between the United Nations and regional bodies, as enshrined in Chapter VIII of the Charter of the United Nations, and welcomed the fact that the Department of Peacekeeping Operations was engaged in enhancing the capacities of African countries. UN 35 - أكد أن كينيا متمسكة بالتأكيد بمبدأ التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية، على نحو ما هو وارد في الفصل الثامن من الميثاق، وأعرب عن ارتياحه لأن إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على تعزيز قدرات البلدان الأفريقية.
    The strategies to achieve the above accomplishments will mainly focus on building the capacities of African countries through training programmes, technical support and in-depth policy analyses. UN 34- وستركز الاستراتيجيات الكفيلة بتحقيق ما سبق ذكره آنفا أساساً على بناء قدرات البلدان الأفريقية من خلال برامج التدريب والدعم التقني والتحليل المعمّق للسياسات .
    27. UNCTAD's technical cooperation activities continued, during the reporting period, to enhance the capacities of African countries in the areas of trade, human resource development, agriculture and commodities, environmental sustainability, investment, finance, enterprise development, and science and technology. UN 27- تواصلت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير أنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد والتي ترمي إلى دعم قدرات البلدان الأفريقية في مجالات التجارة، وتنمية الموارد البشرية، والزراعة والسلع الأساسية، والاستدامة البيئية، والاستثمار، والتمويل، وتطوير المشاريع، والعلم والتكنولوجيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more