"the capacities of all" - Translation from English to Arabic

    • قدرات جميع
        
    • قدرات كافة
        
    • وقدرات جميع
        
    Development had to take into account the capacities of all individuals and every available position should be offered to the person best suited to take it. UN وأضافت إنه يجب أن توضع في الاعتبار، في التنمية، قدرات جميع الأفراد وأن يعرض كل مركز متوفر على الشخص الأنسب لشغله.
    Discussions at the current Conference had demonstrated the need to build the capacities of all parties involved in the Convention's implementation. UN وقد أثبتت المناقشات في المؤتمر الحالي ضرورة بناء قدرات جميع الأطراف المشاركة في تنفيذ الاتفاقية.
    This includes the creation of appropriate institutional arrangements to enhance the capacities of all relevant stakeholders, such as Government, the private sector and civil society. UN وهذا يشمل إيجاد ترتيبات مؤسسية ملائمة لتعزيز قدرات جميع الأطراف المؤثرة مثل الحكومة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    He urged it to pool the capacities of all those attending. UN وحث المؤتمر على تجميع قدرات كافة الجهات المشاركة.
    Human activities can be managed to a greater or lesser extent, depending on the environmental, socio-economic and political context and the capacities of all the concerned stakeholders. UN ويمكن إدارة الأنشطة البشرية لدرجة ما بناء على السياقين الاجتماعي الاقتصادي والسياسي وقدرات جميع أصحاب المصالح المعنيين.
    It entails drawing on the capacities of all organizations and exploring and capitalizing on opportunities for synergies and complementarities in the work of United Nations entities, with a view to achieving greater development impact. UN وهو يستلزم الاستفادة من قدرات جميع المنظمات واستطلاع واغتنام الفرص المتاحة للتعاضد والتكامل في أعمال كيانات الأمم المتحدة بغية تحقيق المزيد من التأثير الإنمائي.
    16. We are committed to strengthening the capacities of all concerned to achieve the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    The affected countries should be extended all possible assistance, including technical assistance, to enhance the capacities of all agencies engaged in combating illicit drugs. UN وينبغي تقديم جميع أشكال المساعدة الممكنة للبلدان المتأثرة بما في ذلك المساعدة التقنية لتعزيز قدرات جميع الوكالات العاملة في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    We are committed to strengthening the capacities of all concerned to achieve the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels; UN 16 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    We are committed to strengthening the capacities of all concerned to ensure the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    We are committed to strengthening the capacities of all concerned to ensure the sound management of chemicals at all levels. UN 4 - أننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية على جميع المستويات.
    We are committed to strengthening the capacities of all concerned to ensure the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels. UN 13 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات.
    In that context, Africa is finalizing an African Post-Conflict Reconstruction Policy Framework aimed at enhancing the capacities of all internal actors. UN وفي هذا السياق، تضع أفريقيا اللمسات الأخيرة على إطار سياسة أفريقية لإعادة الإعمار بعد انتهاء الصراع تهدف إلى تعزيز قدرات جميع الجهات الفاعلة الداخلية.
    We are committed to strengthening the capacities of all concerned to achieve the sound management of chemicals and hazardous wastes at all levels; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Lastly, there is a need to enhance the capacities of all actors in the national economy with regard to the General Agreement on Trade in Services (GATS) and other trade issues, including the compatibility of domestic regulations with the multilateral trade rules. UN وأخيراً، من الضروري تعزيز قدرات جميع الفعاليات في الاقتصاد الوطني إزاء الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات وغير ذلك من مسائل التجارة، بما في ذلك اتساق اللوائح المحلية مع قواعد التجارة المتعددة الأطراف.
    433. The integrated mission planning process is designed to facilitate achievement of integrated missions by establishing a planning process that engages the capacities of all parts of the United Nations system relevant to achieving an impact in a given country setting. UN 433 - إن عملية تخطيط البعثات المتكاملة مصممة لتسهيل إنشاء البعثات المتكاملة عن طريق إرساء عملية تخطيط تشرك قدرات جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية من أجل بلوغ أثر ما في سياق بلد معين.
    54. OHCHR will work to further strengthen partnerships with United Nations agencies to raise awareness and build the capacities of all United Nations staff members on human rights issues connected with their work. UN 54- وستعمل المفوضية على مواصلة تعزيز الشراكات مع وكالات الأمم المتحدة لإذكاء الوعي وبناء قدرات جميع موظفي الأمم المتحدة فيما يتعلق بمسائل حقوق الإنسان المتصلة بعملهم.
    101. The Ministry of Labour and Social Policy continuously organises training sessions intended for strengthening the capacities of all relevant institutions included in the referral mechanism of victims of human trafficking. UN 101- ودرجت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية على تنظيم دورات تدريبية لتعزيز قدرات جميع المؤسسات المعنية المندرجة في إطار آلية إحالة ضحايا الاتجار بالبشر.
    He also looked forward to the round tables, which would help build the capacities of all participants through, inter alia, the sharing of best practices for implementation of the Convention. UN وصرح بأنه يتطلع أيضا إلى اجتماعات المائدة المستديرة، التي ستساعد في بناء قدرات كافة الأطراف المشتركة بطرق تتضمن تقاسم أفضل الممارسات بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    63. With regard to training, the Arab Republic of Egypt is concerned to enhance the capacities of all personnel involved with children and working to give effect to the Children's Code, as set forth in paragraphs 17 and 18, to which end it allocates a substantial amount of financial resources. UN 63- وبالنسبة للتدريب، تهتم جمهورية مصر العربية برفع قدرات كافة الكوادر المتعاملة مع الأطفال والعاملة في مجال إنفاذ قانون الطفل كما جاء في الفقرتين 17 و18، وهي تخصص لذلك موارداً مالية ضخمة.
    This Dialogue will be an important occasion to fully utilize the convening power of the United Nations and the capacities of all its partners to advance the United Nations development agenda. UN وسيكون هذا الحوار مناسبة هامة للتوظيف الكامل لقدرات الأمم المتحدة وقدرات جميع شركائها، للمضي قدما بجدول أعمال الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more