UNIDO could play a catalytic role in strengthening the capacities of Member States to meet the challenges. | UN | ويمكن أن تقوم اليونيدو بدور بارز في تعزيز قدرات الدول الأعضاء على مواجهة هذه التحديات. |
However, it is also necessary to recognize the fact that the capacities of Member States to pay is limited. | UN | بيد أن من الضروري أيضا التسليم بأن قدرات الدول الأعضاء على الدفع محدودة. |
ARC would help develop the capacities of Member States to deal with natural disasters. | UN | ومن شأن مرفق القدرة الأفريقية لمواجهة المخاطر أن يساعد في تطوير قدرات الدول الأعضاء على التصدي للكوارث الطبيعية. |
The support provided also included the training of senior government officials from statistical offices on the utilization and maintenance of the platform, which in turn increased the capacities of Member States to formulate evidence-based policies. | UN | وشمل الدعم أيضاً توفير التدريب لكبار المسؤولين الحكوميين في المكاتب الإحصائية على استخدام البرنامج وصيانته، مما زاد بدوره من قدرات الدول الأعضاء على صياغة سياسات مستندة إلى الأدلة. |
In this context, UN-SPIDER raises awareness of the benefits of space technologies for disaster management and is aimed at building the capacities of Member States to effectively make use of these resources. | UN | وفي هذا السياق، يقوم برنامج سبايدر بزيادة الوعي بمنافع تكنولوجيات الفضاء في إدارة الكوارث ويستهدف بناء قدرات الدول الأعضاء على استخدام هذه الموارد استخداماً فعَّالاً. |
The three expert groups also work closely together to enhance the capacities of Member States to understand the requirements for effective implementation of the relevant Security Council resolutions related to terrorism. | UN | كما تعمل أفرقة الخبراء الثلاثة معا بشكل وثيق لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على فهم متطلبات التنفيذ الفعال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة بالإرهاب. |
Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime (GLOT32) | UN | البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32) |
Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime (GLOT32) | UN | البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة (GLOT32) |
These approaches are operationalized through global programmes, including the Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, the global programme on firearms and the Container Control Programme; | UN | وتوضع تلك النهج موضع التنفيذ بواسطة برامج عالمية، منها البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجرائم المنظمة والخطيرة، والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات؛ |
Since 2011, UNODC, through its Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, has provided advice to the public prosecutor's office of Panama on the process, which will be gradually introduced in the country over the next three years. | UN | ومنذ عام 2011، أسدى المكتب، من خلال برنامجه العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، المشورة لمكتب المدعي العام في بنما بشأن هذه العملية، التي سيتم تطبيقها تدريجيا في هذا البلد على مدى السنوات الثلاث القادمة. |
Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crimes (GLOT32) | UN | البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32) |
(a) Overall emphasis will be placed on enhancing the capacities of Member States to realize the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development within the framework of the New Partnership for Africa's Development. | UN | (أ) سيولى التركيز عموما على تحسين قدرات الدول الأعضاء على إنجاز خطة التنفيذ التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
6. The recommendations contained in the present report reaffirm the findings of other United Nations specialized reports on ageing and confirm the need to strengthen regional cooperation in order to support the capacities of Member States to implement the Madrid International Plan of Action on Ageing. | UN | 6 - وتؤكد التوصيات الواردة في هذا التقرير من جديد النتائج التي خلصت إليها التقارير الأخرى المتخصصة الصادرة عن الأمم المتحدة عن الشيخوخة، كما تؤكد الحاجة إلى تقوية التعاون الإقليمي من اجل دعم قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة. |
20. As a strategy to implement Conference resolutions 5/8 and 6/1, the UNODC Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime is establishing regional networks of central authorities and prosecutors. | UN | 20- يقوم البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة التابع للمكتب، كاستراتيجية لتنفيذ قراري المؤتمر 5/8 و6/1، بإنشاء شبكات إقليمية من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة. |
41. UNODC, through the Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime, is providing oversight and expertise, in cooperation with other sections and the field offices, to support the establishment and implementation of these networks. | UN | 41- ومن خلال البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، يوفّر المكتب الإشراف والخبرة، بالتعاون مع أقسام أخرى والمكاتب الإقليمية، من أجل دعم إنشاء وتنفيذ هذه الشبكات. |
With respect to witness protection legislation, in 2009, the UNODC Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crime assisted the Government of Kenya to revise its law on the protection of witnesses, which was passed by the Kenyan Parliament in April 2010. | UN | 28- وفيما يتعلق بتشريعات حماية الشهود، ساعد برنامج " المكتب " العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة، في عام 2009، حكومة كينيا على تنقيح قانونها المتعلق بحماية الشهود، الذي أقرَّه البرلمان الكيني في نيسان/أبريل 2010. |
46. In 2013, the Institute is developing with UNEP a training-of-trainers course with a view to strengthening the capacities of Member States to produce national mercury inventories in connection with the Minamata Convention on Mercury, which will be opened for signature later this year. | UN | 46 - وخلال عام 2013، عكف المعهد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة على وضع دورة دراسية لتدريب المدربين بهدف تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إصدار قوائم جرد بالمخزونات الوطنية من الزئبق فيما يتعلق باتفاقية ميانماتا بشأن الزئبق التي سيفتح باب التوقيع عليها في نهاية هذا العام. |
Furthermore, the Centre assisted in building the capacities of Member States to control brokering activities through electronic licensing systems, and it engaged in capacity-building activities in support of African subregional organizations in implementing subregional legal instruments to control illicit small arms and subregional action plans. | UN | وعلاوة على ذلك، ساعد المركز في بناء قدرات الدول الأعضاء على مراقبة أنشطة السمسرة عن طريق نظم الترخيص الإلكتروني، وشارك في أنشطة بناء القدرات لدعم المنظمات دون الإقليمية الأفريقية في تنفيذ صكوك قانونية دون إقليمية لمكافحة الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، وخطط عمل دون إقليمية(). |
663. During the biennium, technical assistance for the application of the Low-Carbon Green Growth Road Map developed by ESCAP strengthened the capacities of Member States to formulate national strategies for the harmonization of economic growth with environmental sustainability through fundamental changes in the way societies produce and consume. | UN | 663 - خلال فترة السنتين، عززت المساعدة التقنية المقدَّمة لتطبيق خارطة الطريق للنمو الأخضر المنخفض الكربون التي وضعتها اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ قدرات الدول الأعضاء على وضع استراتيجيات وطنية للتوفيق بين النمو الاقتصادي والاستدامة البيئية من خلال إحداث تغييرات جوهرية في الأسلوب الذي تتبعه المجتمعات في الإنتاج والاستهلاك. |
The budgetary requirements for the technical assistance activities proposed in paragraph 34 are contained in the project document of the UNODC Global Programme for Strengthening the capacities of Member States to Prevent and Combat Organized and Serious Crimes (GLO/T32), which has a total approved budget of $2,728,900 exclusive of the 13 per cent programme support cost charge. | UN | 20- الاحتياجات الخاصة بالميزانية اللازمة لأنشطة المساعدة التقنية المقترحة في الفقرة 34 واردة في وثيقة مشروع مكتب المخدرات والجريمة (GLO/T32) بخصوص البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجريمة المنظمة والجرائم الخطيرة ومكافحتها، والذي اعتُمدت لـه ميزانية إجمالية بمبلغ قدره 900 728 2 دولار، باستثناء رسوم تكاليف دعم البرامج والبالغة 13 في المائة. |