"the capacity of developing countries in" - Translation from English to Arabic

    • قدرات البلدان النامية في
        
    • قدرة البلدان النامية في
        
    • قدرة البلدان النامية على
        
    • بقدرة البلدان النامية في
        
    • تنمية قدرة البلدان النامية
        
    We therefore call for urgent and concerted efforts to build the capacity of developing countries in this area. UN ولذلك ندعو إلى بذل جهود ملحة ومتضافرة لبناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال.
    He stressed the UNEP's commitment to building the capacity of developing countries in this area of need. UN وأكد التزام البرنامج ببناء قدرات البلدان النامية في هذا المجال الذي تمس فيه الحاجة.
    Thus the commitment of the United Nations Office for Outer Space Affairs to build the capacity of developing countries in the use and application of global navigation satellite systems was commendable. UN وبالتالي، فإن التزام مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمم المتحدة ببناء قدرات البلدان النامية في مجال استخدام وتطبيق النظم العالمية لسواتل لالملاحة بواسطة السواتل هو التزام يستحق الثناء.
    The aim of the missions will be to strengthen the capacity of developing countries in implementing censuses. UN وتهدف تلك البعثات إلى تعزيز قدرة البلدان النامية في مجال إجراء التعدادات.
    Thus, international cooperation for the purpose of strengthening the capacity of developing countries in the area of the exploration and peaceful uses of outer space was very important. UN ولذلك، يكتسي التعاون الدولي، لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال استكشاف الفضاء واستخدامه للأغراض السلمية، أهمية قصوى.
    Efforts should be made to enhance the capacity of developing countries in policy-making and negotiation of crucial trade and environment issues. UN وينبغي بذل جهود لتحسين قدرة البلدان النامية على تقرير السياسة والتفاوض بشأن المسائل التجارية والبيئية الجوهرية.
    The UNCTAD/UNEP proposal to assist in strengthening the capacity of developing countries in meeting the eco-labelling requirements established by importing countries should be further pursued. UN وينبغي كذلك المضي في الاقتراح الذي اشترك في تقديمه اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة من أجل المساعدة في تعزيز قدرة البلدان النامية على تلبية متطلبات التوسيم البيئي التي فرضتها البلدان المستوردة.
    As a first step towards building the capacity of developing countries in technology, there is the need to overhaul existing educational systems in developing countries. UN وكخطوة أولى نحو بناء قدرات البلدان النامية في مجال التكنولوجيا، هناك حاجة لإصلاح النظم التعليمية القائمة في البلدان النامية.
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of developing countries in Asia and the Pacific to develop policies and strategies for multisectoral disaster-resilient development planning for safer communities UN : تعزيز قدرات البلدان النامية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على وضع سياسات واستراتيجيات للتخطيط الإنمائي متعدد القطاعات القادر على مواجهة الكوارث من أجل مجتمعات أكثر أمنا
    Measures undertaken in that regard should include the adoption of fair trade policies responding to the needs of the developing countries, building the capacity of developing countries in international trade, increased development financing, and the achievement of balance between national policy space and international commitments. UN والتدابير المتخذة في هذا الصدد ينبغي أن تتضمن اعتماد سياسات تجارية عادلة تستجيب لاحتياجات البلدان النامية، وبناء قدرات البلدان النامية في التجارة الدولية، وزيادة تمويل التنمية، وتحقيق التوازن بين المجال المتاح لتحرك السياسة الوطنية والالتزامات الدولية.
    28. The representative of Japan supported the idea of building the capacity of developing countries in the area of international investment, which in his opinion would yield results even in the short run. UN ٨٢- وأيد ممثل اليابان فكرة بناء قدرات البلدان النامية في مجال الاستثمار الدولي، اﻷمر الذي من شأنه أن يعطي نتائج في رأيه، وذلك حتى في اﻷجل القصير.
    It is also important that States and relevant organizations, international agencies and bodies cooperate in order to strengthen the capacity of developing countries in the area of marine sciences, monitoring and evaluation of the marine environment, particularly by organizing workshops and providing necessary training and teaching materials, as well as grants for experts from developing countries. UN ومن المهم أيضا أن تتعاون الدول والمنظمات ذات الصلة والوكالات والهيئات الدولية بغية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال العلوم البحرية، ورصد وتقييم البيئة البحرية، بوسائل منها على نحو خاص تنظيم حلقات عمل وتوفير المواد التدريبية والتعليمية الضرورية، وأيضا المِنَح للخبراء من البلدان النامية.
    Support was expressed for the programme, particularly the importance of strengthening the capacity of developing countries in the use and applications of space science and technology for sustainable development and increasing awareness of decision makers of the benefits of space science and technology and their applications in addressing societal needs for sustainable development. UN وأُعرب عن الدعم للبرنامج، ولا سيما أهمية تعزيز قدرات البلدان النامية في مجال استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما وزيادة وعي أصحاب القرار بمنافع علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما في معالجة الاحتياجات المجتمعية لأغراض التنمية المستدامة.
    Most United Nations system organizations have signed memorandums of understanding (MoUs) with ISO for assistance to be provided by ISO during training workshops held by these organizations to build the capacity of developing countries in implementing ISO standards. UN 96 - وقّعت معظم مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مذكرات تفاهم مع المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس من أجل الحصول على مساعدتها أثناء حلقات العمل التدريبية التي تعقدها لبناء قدرات البلدان النامية في تنفيذ معايير المنظمة.
    Building the capacity of developing countries in that sphere was essential for restoring the true meaning of public information and guaranteeing its impartiality and objectivity. UN وبناء قدرة البلدان النامية في هذا المجال ضرورية لاستعادة المعنى الحقيقي للإعلام وضمان حياده وموضوعيته.
    Agenda 21 encourages support for the IAEA's activities in this regard, especially in strengthening the capacity of developing countries in the field of sound nuclear-waste management. UN ويشجع جدول أعمال القرن ٢١ دعم أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذا المضمـــار، ولا سيمــا في تعزيـــز قدرة البلدان النامية في ميدان التصرف في النفايات النووية على نحو سليم.
    Objective: To strengthen the capacity of developing countries in development-oriented macroeconomic policies, fostering coherence between macro- and sector-level social and environmental policies Participants in seminar UN الهدف: تعزيز قدرة البلدان النامية في سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة نحو التنمية وتقوية التماسك بين السياسات الكلية والقطاعية والاجتماعية والبيئية.
    The Heads of State or Government encouraged further contribution of the Centre to the strengthening of the capacity of developing countries in participating in substantive negotiations on issues critical to the developing countries. UN وشجّع رؤساء الدول أو الحكومات المركزَ على مزيد من الإسهام في تعزيز قدرة البلدان النامية على المشاركة في المفاوضات الأساسي بشأن القضايا الحاسمة بالنسبة للبلدان النامية.
    It is in that context that the Group of 77 and China are searching for concrete results in the various international initiatives that have been adopted to enhance the capacity of developing countries in taking advantage of the development opportunities presented by ITC. UN وفي هذا السياق، تنشد مجموعة الـ 77 والصين حاليا نتائج ملموسة في شتى المبادرات الدولية التي اعتمدت لتعزيز قدرة البلدان النامية على الاستفادة من فرص التنمية التي تتيحها تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Strengthening the capacity of developing countries in dealing with matters related to transnational corporations and in creating an enabling environment UN تعزيز قدرة البلدان النامية على معالجة المسائل المتصلة بالشركات عبر الوطنية وعلى تهيئة بيئة مواتية للاستثمار الدولي وتنمية المشاريع
    The programme of the Workshop focused on technologies, applications and services that can help to maximize the benefits of using space-related tools to address agricultural and water security and to enhance the capacity of developing countries in that area by developing human and technical resources at various levels, improving regional and international cooperation, increasing public awareness and developing appropriate infrastructures. UN 10- وقد ركّز برنامج حلقة العمل على التكنولوجيات والتطبيقات والخدمات التي يمكنها أن تساعد على تعزيز منافع استخدام الأدوات الفضائية في مجال الأمن الزراعي والمائي؛ والنهوض بقدرة البلدان النامية في ذلك المجال من خلال تنمية الموارد البشرية والتقنية على مختلف المستويات وتحسين التعاون الإقليمي والدولي وتوعية الجمهور وتطوير البنى التحتية الملائمة.
    59. The United Nations system contributes to the capacity of developing countries in order to optimize the utilization of various aid modalities, including budget support. UN 59- وتساهم المنظومة في تنمية قدرة البلدان النامية لكي تستخدم بالطريقة المثلى مختلف طرائق المساعدة، بما فيها دعم الميزانيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more