"the capacity of member states to implement" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ
        
    • قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ
        
    • بقدرات الدول الأعضاء على تنفيذ
        
    • قدرة الدول الأعضاء على تطبيق
        
    It further requested that the report include information on measures taken to improve the capacity of Member States to implement the resolution, including information on best practices. UN وطلب كذلك أن يتضمن التقرير معلومات عن التدابير المتخذة لتحسين قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرار، بما في ذلك معلومات عن أفضل الممارسات.
    My delegation shares the view that a great deal still needs to be done to strengthen the capacity of Member States to implement human rights principles and practices at the national level. UN ويشاطر وفد بلادي الرأي بضرورة القيام بالكثير لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ مبادئ وممارسات حقوق الإنسان على المستوى الوطني.
    The Executive Directorate will explore ways of enhancing the capacity of Member States to implement the provisions of the resolution and, where applicable, to meet their reporting requirements. UN كما ستستكشف المديرية سُبل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ أحكام القرار، وعلى تلبية احتياجاتها المتعلقة بالإبلاغ كلما اقتضى الأمر ذلك.
    ECA strengthened the capacity of Member States to implement social protection programmes through eight country studies. UN وعزّزت اللجنة قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ برامج الحماية الاجتماعية عن طريق إجراء ثماني دراسات قطرية.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    (b) Advance the capacity of Member States to implement relevant international conventions and standards and norms under the UNODC mandate, including through partnerships with relevant civil society entities UN (ب) النهوض بقدرات الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والمعايير والقواعد الدولية ذات الصلة، بما في ذلك في إطار شراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة
    (b) Enhancement in the capacity of Member States to implement the requirements and obligations of the resolution UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ المتطلبات والالتزامات المنصوص عليها في القرار
    109. The efforts aimed at enhancing the capacity of Member States to implement resolution 1540 (2004) have intensified. UN 109 - وجرى تكثيف الجهود الهادفة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرار 1540 (2004).
    (b) Improvement in the capacity of Member States to implement the requirements and obligations of the resolution UN (ب) تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ المتطلبات والالتزامات المنصوص عليها في القرار
    In 2013, extrabudgetary funds in the amount of $850,000 have been used to organize capacity-building workshops and other events, on a variety of counter-terrorism themes in various regions of the world, with a view to enhancing the capacity of Member States to implement resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN ففي عام 2013، استُخدمت أموال خارجة عن الميزانية قدرها 000 850 دولار لتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات ومناسبات أخرى بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتعلقة بمكافحة الإرهاب في مختلف مناطق العالم، وذلك بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ القرارين 1373 (2001) و 1624 (2005).
    Reaffirming the strategy for the period 2008-2011 for the United Nations Office on Drugs and Crime, which provides for strengthening the capacity of Member States to implement victim assistance programmes for the most vulnerable segments of society, including women and children, UN وإذ تعيد تأكيد استراتيجية الفترة 2008-2011 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، التي تنص على تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ برامج مساعدة الضحايا لصالح أضعف قطاعات المجتمع، ومن بينها النساء والأطفال،
    :: As awareness of the requirements and obligations of resolutions 1540 (2004), 1673 (2006) and 1810 (2008) grows, focus more on outreach towards the development of the capacity of Member States to implement these requirements and obligations UN :: مع تنامي الوعي إزاء المقتضيات والالتزامات الواردة في القرارات 1540 (2004) و 1673 (2006) و 1810 (2008)، تركيز التوعية أكثر على تنمية قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ هذه المقتضيات والالتزامات
    209. In 2013, extrabudgetary funds in the amount of $850,000 have been used to organize capacity-building workshops and other events on a variety of counter-terrorism themes in various regions of the world with a view to enhancing the capacity of Member States to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN 209 - في عام 2013، استخدمت أموال من خارج الميزانية بمقدار 000 850 دولار لتنظيم حلقات عمل لبناء القدرات وغيرها من المناسبات بشأن مجموعة متنوعة من مواضيع مكافحة الإرهاب في مناطق مختلفة من العالم بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    (a) The Executive Directorate is mainly funded through the regular budget, and extrabudgetary funds are being used to organize capacity-building workshops and other events on a variety of counter-terrorism themes with a view to enhancing the capacity of Member States to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005). UN (أ) تمول المديرية التنفيذية أساسا من الميزانية العادية فيما تستخدم الأموال الخارجة عن الميزانية لتنظيم حلقات عمل بشأن بناء القدرات وتنظيم مناسبات أخرى بشأن مجموعة متنوعة من المواضيع المتعلقة بمكافحة الإرهاب بهدف تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005).
    (k) Ensure that Security Council sanctions are effectively implemented and enforced, including by strengthening the capacity of Member States to implement sanctions, establishing well resourced monitoring mechanisms, and ensuring effective and accountable mechanisms to mitigate the humanitarian consequences of sanctions. UN (ك) كفالة تنفيذ وإعمال الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن تنفيذا فعالا، وذلك بوسائل منها تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنفيذ الجزاءات وإنشاء آليات رصد توفر لها موارد كافية، وكفالة وجود آليات فعالة ومسؤولة للتخفيف من النتائج الإنسانية التي تترتب على الجزاءات.
    National ownership in rule of law activities was important, as was strengthening the capacity of Member States to implement their international obligations, including through enhanced technical assistance and capacity-building. UN وأوضح أن للملكية الوطنية أهميتها في أنشطة سيادة القانون، وأنه من المهم كذلك تعزيز قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ التزاماتها الدولية بوسائل منها تعزيز المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Work also continued to build the capacity of Member States to implement all four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN واستمر العمل أيضا على بناء قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ جميع الركائز الأربع لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    (a) Progress in building and monitoring the capacity of Member States to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) UN (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) و 1624 (2005)
    Through CTED analysis of the reports and other available information, the Counter-Terrorism Committee reviews the capacity of Member States to implement relevant Security Council resolutions mandating the work of the Committee. UN ومن خلال التحليل الذي تجريه المديرية التنفيذية للتقارير والمعلومات المتوفرة، تقوم اللجنة باستعراض قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة التي تحدد اختصاصات اللجنة.
    (a) Progress in building and monitoring the capacity of Member States to implement Security Council resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005) UN (أ) إحراز تقدم في بناء ورصد قدرات الدول الأعضاء على تنفيذ قراري مجلس الأمن 1373 (2001) 1624 (2005)
    (b) Advance the capacity of Member States to implement relevant international conventions and standards and norms under the UNODC mandate, including through partnerships with relevant civil society entities UN (ب) النهوض بقدرات الدول الأعضاء على تنفيذ الاتفاقيات والمعايير والقواعد الدولية ذات الصلة، بما في ذلك في إطار شراكات مع كيانات المجتمع المدني ذات الصلة.
    Since its founding, the United Nations role in building the capacity of Member States to implement international law has been unequalled. UN وقد ظل الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة، منذ تأسيسها، في بناء قدرة الدول الأعضاء على تطبيق القانون الدولي يتخذ طابعا لا مثيل له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more