"the capacity of national governments to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الحكومات الوطنية على
        
    • قدرات الحكومات الوطنية على
        
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. UN الأهداف: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الحوكمة القائمة على المشاركة، والكفاءة المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك عن طريق استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    They undermine the capacity of national Governments to face global challenges and supply their populations with vital public goods and services. UN وهذا يقوض قدرة الحكومات الوطنية على مواجهة التحديات العالمية وإمداد سكانها بالسلع والخدمات العامة الحيوية.
    The ECLAC subregional headquarters in Mexico also carried out analytical work to strengthen the capacity of national Governments to adopt policies aimed at the creation and promotion of decent work. UN واضطلع المقر دون الإقليمي للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المكسيك أيضا بعمل تحليلي من أجل تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد سياسات تهدف إلى تهيئة وتعزيز العمل اللائق.
    56. International regulations or the absence thereof may affect the capacity of national Governments to implement appropriate policies. UN 56 - وقد يؤثر وجود أنظمة دولية أو غيابه على قدرة الحكومات الوطنية على تنفيذ السياسات المناسبة.
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies. UN الهدف: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة.
    the capacity of national Governments to develop policies towards an enabling environment for economic growth that is gender- and age- responsive is addressed through this programme component. UN ويعالج هذا المكوِّن البرنامجي مسألة قدرة الحكومات الوطنية على صوغ سياسات تفضي إلى توفير بيئة مواتية للنمو الاقتصادي تتجاوب مع الاعتبارات الجنسانية والعمرية.
    Strengthening the capacity of national Governments to promote the social inclusion of youth within a context of increasing violence and insecurity, through innovative programmes and evidence-based policies UN تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تشجيع الإدماج الاجتماعي للشباب في سياق تزايد العنف وانعدام الأمن، من خلال برامج مبتكرة وسياسات قائمة على الأدلة
    Objective of the Organization: To enhance the capacity of national Governments to implement their environmental obligations and achieve the environmental and developmental goals, targets and objectives agreed under multilateral environmental agreements UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على الوفاء بالتزاماتها البيئية وتحقيق الأهداف البيئية والإنمائية والغايات والمقاصد المتفق عليها بموجب الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Objective of the Organization: To build the capacity of national Governments to implement paperless systems for cross-border trade and transport, and support implementation of national and regional single windows UN هدف المنظمة: بناء قدرة الحكومات الوطنية على تطبيق نظم إلكترونية لاورقية للتجارة والنقل عبر الحدود ودعم تنفيذ نظام النافذة الواحدة على المستويين الوطني والإقليمي
    Such agreements frequently contained stabilization clauses, which limited the capacity of national Governments to adopt more stringent environmental rules and regulations. UN وكثيراً ما تحتوي هذه الاتفاقات على أحكام لتحقيق الاستقرار تحد من قدرة الحكومات الوطنية على اعتماد قواعد وأنظمة بيئية أكثر صرامةً.
    Participants also emphasized the importance of increasing the capacity of national Governments to estimate the costs and benefits of adapting to climate change within or across key economic sectors. UN وشدد المشاركون كذلك على أهمية زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تقدير تكاليف وفوائد التكيف مع تغير المناخ داخل القطاعات الاقتصادية الرئيسية أو فيما بينها.
    Objectives: To enhance the capacity of national Governments to strengthen participatory governance, professionalism and accountability in the public sector for improved performance, including through the use of information and communications technologies. UN الأهداف: زيادة قدرة الحكومات الوطنية على تعزيز الإدارة القائمة على المشاركة والتحلي بالروح المهنية والمساءلة في القطاع العام لتحسين الأداء، بما في ذلك من خلال استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The third cause related to the capacity of national Governments to undertake social policies, for although social development was a national responsibility, it could not be achieved without the collective commitment and efforts of the international community. UN والسبب الأخير هو قدرة الحكومات الوطنية على انتهاج سياسات اجتماعية. وحتى إذا كانت التنمية الاجتماعية مسؤولية وطنية، فإنه لا يمكن كفالتها بدون التزام المجتمع الدولي وجهوده الجماعية.
    Some of those disarmament, demobilization and reintegration programmes also emphasize weapons collection strategies at the community level, which are complemented by support to develop small arms and light weapons control regimes and the capacity of national Governments to deal with the proliferation of such weapons. UN وتشدد بعض هذه البرامج المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج أيضا على استراتيجيات جمع الأسلحة على مستوى المجتمع المحلي، التي تستكمل بدعم من أجل وضع نظم للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتطوير قدرة الحكومات الوطنية على التصدي لانتشار هذه الأسلحة.
    As part of its activities to strengthen the capacity of national Governments to mainstream a gender perspective, ECLAC supported a project to incorporate the gender perspective in the training activities to be conducted by the Association of Mayors and City Council Members. UN وقدمت تلك اللجنة، كجزء من أنشطتها الرامية إلى تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تعميم مراعاة المنظور الجنساني، الدعم لمشروع يستهدف إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة التدريبية المقرر أن تضطلع بها رابطة رؤساء البلديات وأعضاء مجالس المدن.
    There is a shared understanding that future global stability depends on the ability of the international community to increase the momentum for economic development and the capacity of national Governments to improve the delivery of essential social services, such as health and education, and to create employment opportunities. UN وثمــة فهم مشترك بــأن الاســتقرار العالمي في المستقبل يعتمــد على قدرة المجتمع الدولي على زيادة الزخم في التنميـــة الاقتصادية وعلى قدرة الحكومات الوطنية على تحســين توصيل الخـــدمات الاجتماعية اﻷساسية، مثل الصحة والتعليم، وعلى خلق فرص عمل جديدة.
    61. Lastly, the protection of children began with their empowerment, but it would be difficult to secure their rights to education, basic health care and nutrition if poverty and underdevelopment impaired the capacity of national Governments to invest in children. UN 61 - وأخيراً، قال إن حماية الأطفال تبدأ بتمكينهم، لكن من الصعب ضمان حقوقهم في التعليم والعناية الصحية الأساسية والتغذية إذا كان الفقر والتخلُّف يضعفان قدرة الحكومات الوطنية على الاستثمار في الأطفال.
    31. Requests the United Nations system to enhance the capacity of national Governments to coordinate the external assistance received from the international community, including from the United Nations system; UN 31 - تطلب إلى منظومة الأمم المتحدة تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية المقدمة من المجتمع الدولي، بما فيها تلك التي توفرها منظومة الأمم المتحدة؛
    His delegation therefore called on Member States to help to strengthen the capacity of national Governments to work with treaty bodies and urged the treaty bodies to explore alternative working methods to shorten the time elapsed between the submission of a report and its consideration by a given Committee. UN واستطرد قائلا إن وفده يدعو الدول الأعضاء بناء على ذلك إلى المساعدة في تعزيز قدرة الحكومات الوطنية على العمل مع الهيئات التعاهدية، وحث هذه الهيئات على استكشاف طرق عمل بديلة لتقصير الوقت بين تقديم التقرير ونظر أي لجنة فيه.
    33. Successful implementation of the Madrid Plan of Action hinges to a large extent on the capacity of national Governments to effectively respond to issues related to ageing. UN 33 - يعتمد التنفيذ الناجح لخطة عمل مدريد، إلى حد كبير، على قدرات الحكومات الوطنية على الاستجابة بشكل فعال للمسائل المتعلقة بالشيخوخة.
    The United Nations system was requested specifically (i) to enhance the capacity of national Governments to coordinate external assistance, (ii) to establish databanks, (iii) to carry out poverty assessments and (iv) to the fullest extent possible, to use national expertise and indigenous technologies for operational activities. UN وطلب إلى منظومة الأمم المتحدة بالتحديد ' 1` تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على تنسيق المساعدة الخارجية، ' 2` وإنشاء قواعد للبيانات، ' 3` الاضطلاع بعمليات تقييم درجة الفقر، ' 4` استخدام الخبرات الوطنية والتكنولوجيا المحلية في الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more