"the capacity of national institutions" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المؤسسات الوطنية
        
    • قدرات المؤسسات الوطنية
        
    • وقدرات المؤسسات الوطنية
        
    • وقدرة المؤسسات الوطنية
        
    • طاقة المؤسسات الوطنية
        
    Sub-goal 2: Restore the capacity of national institutions and civil society organizations UN الهدف الفرعي 2: استعادة قدرة المؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني
    The network will serve as a platform to strengthen the capacity of national institutions to protect and promote human rights in West Africa. UN وستكون هذه الشبكة بمثابة منبر لزيادة قدرة المؤسسات الوطنية على حماية وتعزيز حقوق الإنسان في غرب أفريقيا.
    The objective of the workshop was to strengthen the capacity of national institutions to engage in conflict prevention by reinforcing their regional networks. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على الاشتراك في منع المنازعات وذلك عن طريق تعزيز شبكاتها الإقليمية.
    It includes strengthening the capacity of national institutions, community systems and human resources for health. UN وتشمل تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية والنظم المجتمعية والموارد البشرية للصحة.
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    Component 1: Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance focusing on peacebuilding and economic growth UN العنصر 1: تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    5. At the first session the workshop focused on strengthening the capacity of national institutions to protect civilians. UN ٥ - في الجلسة الأولى ركزت حلقة العمل على تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على حماية المدنيين.
    the capacity of national institutions and civil society to contribute to the protection of women's rights is limited. UN ثم إن قدرة المؤسسات الوطنية والمجتمع المدني على المساهمة في حماية حقوق المرأة محدودة.
    This severely undermines the capacity of national institutions to interact with defenders, amongst other things. UN وهذا، في جملة أمور، يقوض بشدة من قدرة المؤسسات الوطنية على التفاعل مع المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Both leaders expressed support for a phased withdrawal of the Mission as the capacity of national institutions increased. UN وأعرب القائدان عن تأييدهما لانسحاب البعثة على مراحل نظراً إلى ازدياد قدرة المؤسسات الوطنية.
    the capacity of national institutions is reinforced to ensure security of the population throughout the country UN تعزز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    the capacity of national institutions is reinforced to ensure the security of the population throughout the country UN تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية على كفالة الأمن للسكان في جميع أنحاء البلد
    President Martelly and Prime Minister Lamothe had expressed support for the phased withdrawal of the Mission as the capacity of national institutions increased. UN وأضافت أن الرئيس مارتيلي ورئيس الوزراء لاموت أعربا عن تأييدهما للانسحاب التدريجي للبعثة مع زيادة قدرة المؤسسات الوطنية.
    In that respect, a number of projects are aimed at strengthening the capacity of national institutions and government departments to enable them to improve their performance and efficiency. UN وفي هذا الصدد، يهدف عدد من المشاريع الى تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية واﻹدارات الحكومية لتمكينها من تحسين أدائها وكفاءتها.
    Equally important is the enhancement of the capacity of national institutions dealing with security and judicial matters so that they can be safeguarded against impunity. UN ومما يحظى بنفس الأهمية تعزيز قدرة المؤسسات الوطنية التي تتعامل مع المسائل الأمنية والقضائية لكي تتسنى حمايتها من الإفلات من العقاب.
    It should build the capacity of national institutions to implement, monitor and evaluate. UN وينبغي أن يبني قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التنفيذ والرصد والتقييم.
    The challenges ahead included the shortage of data and the need to strengthen the capacity of national institutions to meet that need. UN ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة.
    The national Child Protection Adviser will also contribute to the transfer of skills to civil society and building the capacity of national institutions. UN ويساهم المستشار الوطني لشؤون حماية الأطفال أيضا في إكساب المجتمع المدني المهارات وبناء قدرات المؤسسات الوطنية.
    It should build the capacity of national institutions to implement, monitor and evaluate. UN وينبغي أن يسهم في بناء قدرات المؤسسات الوطنية في مجال التنفيذ والمراقبة والتقييم.
    The challenges ahead included the shortage of data and the need to strengthen the capacity of national institutions to meet that need. UN ورأى أن التحديات المقبلة تشمل نقص البيانات وضرورة تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية على سد هذه الحاجة.
    Strengthening the capacity of national institutions to ensure a participatory planning system and good governance, focusing on peacebuilding and economic growth UN تعزيز قدرات المؤسسات الوطنية لكفالة اعتماد نظام تخطيط تشاركي وحكم رشيد يركِّز على بناء السلام والنمو الاقتصادي
    It included analysis of the main threats to peace and stability and the capacity of national institutions to deal with such threats. UN وشمل التقييم تحليل الأخطار الرئيسية التي تهدد السلام والاستقرار، وقدرات المؤسسات الوطنية على التعامل مع هذه الأخطار على حد سواء.
    These processes will need to take into account the situation in the country, the capacity of national institutions and the regional context. UN ويجب أن تأخذ هذه العمليات في الاعتبار الحالة في البلد وقدرة المؤسسات الوطنية والسياق الإقليمي.
    The final recommendations of the conference emphasized the need to further strengthen the capacity of national institutions in this respect and recommended the holding of a regional training session on the rights of women for staff of their institutions. UN وأكدت التوصيات الختامية للمؤتمر على الحاجة إلى زيادة تعزيز طاقة المؤسسات الوطنية في هذا الشأن وأوصت بعقد دورة تدريبية إقليمية بشأن حقوق المرأة، تخصص لموظفي هذه المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more