"the capacity of ngos" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المنظمات غير الحكومية
        
    • قدرات المنظمات غير الحكومية
        
    • بقدرات المنظمات غير الحكومية
        
    The Government underscored its role in raising awareness and building the capacity of NGOs based in Canada to engage in the global response to HIV/AIDS and provided detailed information on capacity-building events it supports. UN وأكدت الحكومة دورها في إذكاء الوعي وبناء قدرة المنظمات غير الحكومية القائمة في كندا على المشاركة في الاستجابة العالمية بخصوص الإيدز وفيروسه، وقدمت معلومات مفصلة عن أنشطة بناء الثقة التي تدعمها.
    the capacity of NGOs and CBOs to respond to local community needs; UN :: قدرة المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأهلية على التجاوب مع متطلبات المجتمعات المحلية؛
    the capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    42. There are a number of promising measures already under way to enhance the capacity of NGOs at the country level. UN 42 - هناك عدد من التدابير الواعدة التي شُرع في العمل بها لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري.
    The report speaks of the need to enhance country-level engagement with NGOs and to enhance the capacity of NGOs at the same level. UN ويتحدث التقرير عن الحاجة إلى تعزيز الانخراط مع المنظمات غير الحكومية على الصعيد القطري، وتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على الصعيد نفسه.
    the capacity of NGOs for entering into such a partnership needs to be enhanced. UN ويتعين تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على الدخول في مثل هذه الشراكة.
    These initiatives also helped to build the capacity of NGOs to improve services, particularly psychosocial support. UN كما ساعدت هذه المبادرات في بناء قدرة المنظمات غير الحكومية على تحسين الخدمات، وخاصة خدمات الدعم النفسي - الاجتماعي.
    COHCHR conducts extensive training of trainers programmes, aimed at strengthening the capacity of NGOs and national institutions in the long term. UN ويقود المكتب برامج واسعة النطاق لتدريب المدربين، بهدف تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية في اﻷجل الطويل.
    Assistance should also be directed towards strengthening the capacity of NGOs and other groups of civil society so that they have the requisite room for action to promote respect for human rights and an improvement in the quality of life of the population. UN وينبغي توجيه المساعدات أيضاً نحو توطيد قدرة المنظمات غير الحكومية والمجموعات الأخرى في المجتمع المدني كي يتاح لها المجال اللازم للعمل على تعزيز احترام حقوق الإنسان وتحسين نوعية حياة السكان.
    the capacity of NGOs to contribute was also enhanced by the establishment of the United Nations Informal Regional Network. UN وعُززت أيضا قدرة المنظمات غير الحكومية على المساهمة عن طريق إنشاء شبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية.
    In this regard, the Panel's recommendation to strengthen the capacity of UNDP Resident Coordinators to bolster the capacity of NGOs to render useful advisory services is welcome, especially if they form advisory groups or committees. UN وفي هذا الصدد، فإن توصية الفريق بتعزيز قدرة منسقي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيمين بغية تدعيم قدرة المنظمات غير الحكومية على إسداء مشورة مفيدة توصية مرحّب بها، بخاصة إذا كونت مجموعات استشارية أو لجانا.
    A further challenge is the capacity of NGOs to represent the interests of those living in poverty. UN 65- وتكمن مشكلة أخرى في مدى قدرة المنظمات غير الحكومية على تمثيل مصالح من يعيشون في الفقر.
    The Network is intended to strengthen the capacity of NGOs to contribute to economic and social development by broadening their access to information and communications, and building their capacities to participate in operational activities as well as policy formulation. UN والغرض من وراء إنشاء هذه الشبكة هو تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المساهمة في التنمية الاقتصادية والاجتماعية من خلال توسيع نطاق وصول هذه المنظمات إلى المعلومات والاتصالات، ومن خلال بناء قدراتها على المشاركة في الأنشطة التنفيذية وكذلك في رسم السياسة العامة.
    (c) Rely more on the capacity of NGOs to provide independent information in conflict situations (an asset which the international criminal courts could also draw more upon) and to protect the civilian population in wartime. UN )ج( أن تعتمد بقدر أكبر على قدرة المنظمات غير الحكومية على توفير معلومات مستقلة في حالات الصراع )وهي مزية يمكن للمحاكم الجنائية الدولية أن تستفيد منها أيضا(، وأن تحمي السكان المدنيين وقت الحرب.
    NGO participation in the consultative process and the strengthening of the capacity of NGOs along the same lines as those described in paragraph 45 (f) in respect of Asia (USD 65,000 in grants). UN )د( مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية التشاور وتعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية وفقا لﻷسس ذاتها الوارد وصفها في الفقرة ٥٤)و( بشأن افريقيا )٠٠٠ ٥٦ دولار من دولارات الولايات المتحدة للهبات(.
    strengthening of the capacity of NGOs to participate in the subregional process (USD 120,000 in grants). UN )ج( تعزيز قدرة المنظمات غير الحكومية على المشاركة في العملية دون الاقليمية )٠٠٠ ٠٢١ دولار من دولارات الولايات المتحدة للهبات(.
    A workshop to further develop the capacity of NGOs was conducted in June 2010 UN نظمت حلقة عمل لتطوير قدرات المنظمات غير الحكومية في حزيران/يونيه 2010
    Boost the capacity of NGOs to promote prevention among groups with high-risk behaviour UN تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية على العمل بوصفها من الجهات الفاعلة في الوقاية من الفيروس في أوساط المجموعات التي تمارس سلوكا يعرضها للخطر الشديد؛
    Fifty country offices reported significant involvement in a variety of interventions to strengthen civil society partnerships, including building the capacity of NGOs for advocacy. UN وأفاد 50 مكتبا قطريا بالإسهام إلى حد كبير في مجموعة متنوعة من التدخلات الرامية إلى تعزيز شراكات المجتمع المدني، بما في ذلك بناء قدرات المنظمات غير الحكومية على القيام بالدعوة.
    (b) Research: design programmes for strengthening the capacity of NGOs, community-based organizations and civil society organizations to carry out action research; UN (ب) البحث: تصميم برامج لتعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية والمنظمات المحلية ومنظمات المجتمع المدني على إجراء البحوث؛
    There is merit in that proposal, particularly with regard to the capacity of NGOs in developing countries. UN وهذا الاقتراح جدير بالاهتمام، خاصة فيما يتعلق بقدرات المنظمات غير الحكومية في البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more