"the capacity of the national police" - Translation from English to Arabic

    • قدرات الشرطة الوطنية
        
    • قدرة الشرطة الوطنية
        
    • قدرة الشرطة المدنية الوطنية
        
    Improving the capacity of the national police is a critical element in the restoration of the rule of law in Liberia. UN ويشكل تحسين قدرات الشرطة الوطنية عنصرا حاسما في استعادة سيادة القانون في ليبريا.
    United Nations police officers will be maintained to continue mentoring and building the capacity of the national police in all county capitals and in Monrovia. UN وسيُحتفظ بأفراد شرطة الأمم المتحدة لمواصلة تقديم التوجيه وبناء قدرات الشرطة الوطنية في عواصم جميع المقاطعات وفي منروفيا.
    Meetings of the working group on security sector reform on different thematic topics including the capacity of the national police to assure the security of elections and the support of international partners for the national police in securing the elections UN جلسات الفريق العامل المعني بإصلاح قطاع الأمن بشأن قضايا مواضيعية مختلفة تشمل قدرات الشرطة الوطنية على ضمان أمن الانتخابات ودعم الشركاء الدوليين للشرطة الوطنية في توفير الأمن للانتخابات
    2 training workshops and field visits to enhance the capacity of the national police to deal with sexual and gender-based violence UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع العنف الجنسي والجنساني؛
    It was also assumed that the capacity of the national police would have been strengthened, including within their police support units, and that the establishment of an Emergency Response Unit would have progressed fairly well. UN وكان من المفترض أن تكون قدرة الشرطة الوطنية قد تم تعزيزها، بما في ذلك ما يتم داخل وحدات دعم الشرطة التابعة لها، وأن يكون إنشاء وحدة للاستجابة للطوارئ قد أحرز تقدما طيبا.
    :: 2 training workshops and field visits to enhance the capacity of the national police to deal with sexual and gender-based violence UN :: تنظيم حلقتي عمل تدريبيتين وزيارات ميدانية لتعزيز قدرة الشرطة الوطنية على التصدي للعنف الجنسي والجنساني
    21. As noted below, although the capacity of the national police is gradually improving, it still lacks the force levels, training, equipment and managerial capacity necessary to respond effectively to these threats without external assistance. UN 21 - وكما يلاحظ أدناه، فرغم تحسن قدرات الشرطة الوطنية تدريجيا، ما زالت تفتقر إلى ما يلزم من مستويات القوة والتدريب والمعدات والقدرات الإدارية للتصدي بفعالية لهذه التهديدات دون مساعدة خارجية.
    50. MONUC would continue to develop the capacity of the national police and related law enforcement agencies, in accordance with internationally recognized human rights and criminal justice norms and standards. UN 50 - ستواصل البعثة تطوير قدرات الشرطة الوطنية الكونغولية ووكالات إنفاذ القانون المرتبطة بها، وفقا للمعايير والقواعد المعترف بها دولياً في مجالي حقوق الإنسان والقضاء الجنائي.
    The police component continued to strengthen the capacity of the national police in recruiting and vetting new cadets and training and mentoring middle and senior managers, while supporting the Inspectorate General to improve accountability, discipline and respect for rules and regulations. UN وواصل عنصر الشرطة تعزيز قدرات الشرطة الوطنية على استقدام طلاب الشرطة الجديد وفحص سجلاتهم الشخصية، وعلى تدريب المديرين من الدرجات الوسطى والعليا وإرشادهم وتوجيههم، والعمل في الوقت نفسه على دعم المفتشية العامة من أجل تحسين المساءلة، والتأديب، واحترام القواعد والأنظمة.
    The Council recognizes the important contribution of the Mission in promoting peace, stability and development in TimorLeste, including through its work to strengthen the capacity of the national police of TimorLeste. UN وينوه المجلس بالمساهمة الهامة للبعثة في تعزيز السلام والاستقرار والتنمية في تيمور - ليشتي، بوسائل منها تقوية قدرات الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي.
    The Mission will support the people and Government of Liberia to take forward national reconciliation, constitutional reform and security sector reform, in addition to building the capacity of the national police and assisting in extending State authority and services nationwide. UN وستقدم البعثة الدعم إلى شعب وحكومة ليبريا للمضي قدما بالمصالحة الوطنية، والإصلاح الدستوري، وإصلاح القطاع الأمني، إضافة إلى بناء قدرات الشرطة الوطنية والمساعدة في بسط سلطة الدولة وتقديم خدماتها في جميع أرجاء البلد.
    Previously, on 26 October 2009, the authorities of the Democratic Republic of the Congo adopted a 15-year strategic plan and a three-year action plan to build the capacity of the national police. UN وقبل ذلك، في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، اعتمدت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية خطة استراتيجية على مدى 15 سنة وخطة عمل على مدى ثلاث سنوات لبناء قدرات الشرطة الوطنية.
    31. After the National Police of Timor-Leste has resumed full policing responsibilities and in line with the joint National Police-UNMIT Police Strategy, UNMIT police will advise, train and monitor in order to help build the capacity of the national police of Timor-Leste and develop the institution. UN 31 - بعد أن استأنفت الشرطة الوطنية الاضطلاع بالمسؤولية الكاملة عن أعمال الشرطة، وتمشيا مع الاستراتيجية المشتركة بين الشرطة الوطنية وشرطة البعثة، ستتولى شرطة البعثة تقديم المشورة، وتوفير التدريب، والاضطلاع بأعمال الرصد من أجل المساعدة في بناء قدرات الشرطة الوطنية وتطوير المؤسسة.
    60. UNOCI continued to contribute to strengthening the capacity of the national police and gendarmerie through co-location, mentoring activities, and the provision of advice in conducting investigations. UN 60 - وقد واصلت العملية مساهمتها في تعزيز قدرات الشرطة الوطنية وقوات الدرك بمشاركتها في مواقع عمل واحدة، والاضطلاع بأنشطة تدريب، وتقديم المشورة في إجراء التحقيقات.
    The training would also aim at building the capacity of the national police to deal with sexual and gender-based crimes. UN وسوف يهدف هذا التدريب أيضا إلى بناء قدرة الشرطة الوطنية على التعامل مع الجرائم الجنسية والقائمة على أساس نوع الجنس.
    MONUC, with UNDP support, continues to strengthen the capacity of the national police for that purpose. UN وتواصل البعثة بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تعزيز قدرة الشرطة الوطنية لهذا الغرض.
    The Mission will also support the Government's efforts to combat sexual and gender-based violence, such as through the strengthening of the capacity of the national police in this area and awareness-raising of existing legislation on sexual violence. UN وستدعم البعثة أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها تعزيز قدرة الشرطة الوطنية في هذا المجال، والتوعية بالتشريعات القائمة المتعلقة بالعنف الجنسي.
    Nevertheless, when the capacity of the national police was put to severe test, both by local criminal activity and heightened civil unrest, operational support by MINUSTAH forces was required. UN غير أنه عندما وُضعت قدرة الشرطة الوطنية على المحك بشدة، بفعل النشاط الإجرامي المحلي المقترن باشتداد حدة الاضطرابات المدنية، نشأت حاجة إلى الحصول على دعم ميداني من قوات البعثة.
    Rebuilding the capacity of the national police UN إعادة بناء قدرة الشرطة الوطنية الهايتية
    8. During the reporting period, MIPONUH continued to concentrate on strengthening the capacity of the national police until the termination of its mandate on 15 March 2000. UN 8 - خلال الفترة التي يشملها التقرير، واصلت بعثة الشرطة المدنية التركيز على تعزيز قدرة الشرطة الوطنية حتى انتهاء ولايتها في 15 آذار/مارس 2000.
    the capacity of the national police has improved with the help of the United Nations and bilateral donors. UN وتحسنت قدرة الشرطة المدنية الوطنية بمساعدة الأمم المتحدة وجهات مانحة ثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more