"the capacity of the office to" - Translation from English to Arabic

    • قدرة المكتب على
        
    • قدرة المفوضية على
        
    • قدرات المكتب على
        
    the capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. UN غير أن قدرة المكتب على الأداء بشكل متسق في هذه الميادين كلها مقيدة بحكم الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    Demands for assistance greatly exceed the capacity of the Office to deliver it. UN فالطلبات على المساعدة تتجاوز قدرة المكتب على تلبيتها.
    The ever increasing workload in the Section had reached a point where the number of incoming applications had outpaced the capacity of the Office to deal with them. UN كما أن حجم العمل المتزايد باستمرار في الدائرة قد وصل إلى نقطة فاقت فيها الطلبات الواردة قدرة المكتب على معالجتها.
    The requests received by OHCHR for technical assistance strain the capacity of the Office to deliver effectively. UN وتشكل طلبات المساعدة التقنية التي تتلقاها المفوضية ضغطا يؤثر في قدرة المفوضية على اﻹنجاز الفعﱠال.
    During the discussions, the role of the Office in ensuring human rights mainstreaming across the work of the United Nations country teams was particularly stressed, as was the capacity of the Office to provide timely and substantive advice on relevant human rights normative issues. UN وخلال المناقشات، جرى التأكيد بوجه خاص على دور المفوضية في ضمان تعميم مراعاة حقوق الإنسان في عمل الأفرقة القطرية للأمم المتحدة، كما جرى تأكيد قدرة المفوضية على إسداء المشورة الموضوعية المناسبة في توقيتها بشأن مسائل حقوق الإنسان المعيارية ذات الصلة.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the High UNHCR 15/08/2003 Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها
    The strategy set out measures to strengthen the capacity of the Office to tackle fraud in refugee status determination and protection and was aimed at bringing consistency to the sanctions being implemented in the field against refugees involved in fraudulent activities. UN وحددت الاستراتيجية تدابير لتعزيز قدرات المكتب على التصدي لمسألة الغش في تحديد حالة اللاجئين وحمايتهم واستهدفت توحيد الجزاءات التي يجري تطبيقها في هذا المجال على اللاجئين الذين يرتكبون أنشطة احتيال.
    The inspection focused on management strategies aimed at strengthening the capacity of the Office to respond to humanitarian crises. UN وركز التفتيش على استراتيجيات اﻹدارة الرامية إلى تعزيز قدرة المكتب على الاستجابة لﻷزمات اﻹنسانية.
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    The view was expressed that it was important to enhance the capacity of the Office to respond to natural disasters. UN وأُعرب عن رأي مفاده أن من المهم تعزيز قدرة المكتب على التصدي للكوارث الطبيعية.
    This has stretched the capacity of the Office to respond effectively and efficiently to Member States. UN وقد أدى ذلك إلى تجاوز قدرة المكتب على أن يستجيب بفعالية وكفاءة لاحتياجات الدول الأعضاء.
    the capacity of the Office to substantively support the Council would be strengthened, in particular by: UN وستعزز قدرة المكتب على تقديم الدعم الأساسي للمجلس، ولا سيما من خلال:
    Note by the Secretary-General transmitting the Report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandates UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المكتب على الاضطلاع بولايته
    Exercise the capacity of the Office to respond to a crisis event UN ممارسة قدرة المكتب على التصدي لأزمة من الأزمات
    As per the Commission's resolution 2004/73, the Inspectors intend to continue to monitor closely this and other recommendations under implementation and in particular the capacity of the Office to undertake field operations. UN 18 - أما فيما يتعلق بقرار اللجنة 2004/73، فينوي المفتشان مواصلة رصد هذه التوصية عن كثب إلى جانب غيرها من التوصيات قيد التنفيذ، وبشكل خاص قدرة المفوضية على القيام بالعمليات الميدانية.
    She also informed members that new posts would be established at OHCHR so as to enhance the capacity of the Office to work on treaty body reform. UN وأبلغت أعضاء اللجنة أيضاً بأن وظائف جديدة سوف تُنشأ في المفوضية لتعزيز قدرة المفوضية على العمل في مجال إصلاح هيئات المعاهدات.
    As per the Commission's resolution 2004/73, the Inspectors intend to continue to monitor closely this and other recommendations under implementation and in particular the capacity of the Office to undertake field operations. Recommendation 4 UN 18- أما فيما يتعلق بقرار اللجنة 2004/73، فينوي المفتشان مواصلة رصد هذه التوصية عن كثب إلى جانب غيرها من التوصيات قيد التنفيذ، وبشكل خاص قدرة المفوضية على القيام بالعمليات الميدانية.
    3. Further decides to consider at its fifty-eighth session proposals of the High Commissioner on the basis of his report, prepared in consultation with the Executive Committee of the Programme of the High Commissioner and the Secretary-General, regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate. UN 3 - تقرر كذلك النظر خلال دورتها الثامنة والخمسين في المقترحات المقدمة من المفوض السامي استنادا إلى تقريره، المعد بالتشاور مع اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ومع الأمين العام، بشأن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها.
    Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations High Commissioner for Refugees regarding the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate (A/C.3/57/L.78, para. 3) UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فيما يتعلق بتعزيز قدرة المفوضية على تنفيذ ولايتها (A/C.3/57/L.78، الفقرة 3)
    Document: Note by the Secretary-General transmitting the report of the United Nations High Commissioner for Refugees on the strengthening of the capacity of the Office to carry out its mandate (resolution 57/186). UN الوثائق: مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين عن تعزيز قدرة المفوضية على الاضطلاع بولايتها (القرار 57/186).
    In this connection, it is proposed to strengthen the capacity of the Office to assist the Director in managing and monitoring the volume of documentation and oversight bodies' recommendations. UN وفي هذا الصدد، يُقترح تعزيز قدرات المكتب على مساعدة المدير في إدارة ورصد حجم الوثائق والتوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية.
    The high vacancy rate would have a negative impact on the capacity of the Office to prepare and try cases at the pace envisaged in the completion strategy. UN وسيؤثر معدل الشواغر المرتفع تأثيرا سلبيا على قدرات المكتب على إعداد القضايا ونظرها حسب الوتيرة المتوخاة في استراتيجية الإنجاز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more