"the capacity of the secretariat" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الأمانة العامة
        
    • قدرة أمانة
        
    • قدرات الأمانة العامة
        
    • قدرة اﻷمانة على
        
    • من قدرة الأمانة
        
    • أن قدرة اﻷمانة
        
    • لقدرة اﻷمانة العامة
        
    • في قدرة اﻷمانة العامة
        
    • وقدرة الأمانة العامة
        
    • تواجهها الأمانة العامة
        
    • قدرات أمانة
        
    The latter should also address the expenses of the Commission and strengthening the capacity of the Secretariat to assist it. UN وأضافت أن تلك التدابير ينبغي أن تعالج أيضا نفقات اللجنة وتعزيز قدرة الأمانة العامة على مساعدتها.
    The Secretary-General must be given the resources to increase the capacity of the Secretariat to react immediately to unforeseen demands. UN ويجب منح الأمين العام الموارد اللازمة لزيادة قدرة الأمانة العامة على الاستجابة الفورية للمطالب غير المتوقعة.
    We also applaud the improvement of the capacity of the Secretariat in establishing productive partnerships with regional organizations, especially on the African continent. UN كما نشيد بتحسين قدرة الأمانة العامة على إقامة شراكات مثمرة مع المنظمات الإقليمية، خاصة في القارة الأفريقية.
    The most recent concerns the training of some AU officials in an effort to enhance the capacity of the Secretariat of the AU Peace and Security Council. UN وأحدث تعاون في هذا الصدد تدريب بعض موظفي الاتحاد الأفريقي في محاولة لتعزيز قدرة أمانة مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي.
    ESCAP should take into consideration the capacity of the Secretariat, as well as the capacity of its member States, use existing resources, avoid creating new bureaucratic structures and engage all stakeholders. UN وينبغي للجنة أن تأخذ في اعتبارها قدرات الأمانة العامة وقدرات الدول الأعضاء فيها، وأن تستخدم الموارد الموجودة وتتفادى إنشاء هياكل بيروقراطية جديدة، وتشرك جميع أصحاب المصلحة.
    It is also important to examine ways and means of enhancing the capacity of the Secretariat to enable it to serve the aspirations of the Main Committees. UN ومن الأهمية بمكان أيضا فحص سبل ووسائل تعزيز قدرة الأمانة العامة لتمكينها من تلبية مطامح اللجان الرئيسية.
    The Member States should assist the Secretary-General in his efforts to expand the capacity of the Secretariat to carry out peacekeeping operations, prevent and resolve conflicts and contribute to post-conflict peace-building. UN وينبغي أن تساعد الدول الأعضاء الأمين العام في جهوده لتوسيع قدرة الأمانة العامة على تنفيذ عمليات حفظ السلام ومنع الصراعات وفضها، والإسهام في بناء السلام بعد انتهاء الصراعات.
    As a result, the capacity of the Secretariat to implement the changes sought by Member States and to undertake long-term planning was compromised. UN ويحد ذلك من قدرة الأمانة العامة على إحداث التغييرات التي تسعى إليها الدول الأعضاء وعلى الاضطلاع بالتخطيط الطويل الأمد.
    Above all, these changes were intended to strengthen the capacity of the Secretariat to mount and sustain peacekeeping operations, thereby improving the delivery of peacekeeping mandates. UN وكانت هذه التغييرات ترمي قبل كل شيء إلى تعزيز قدرة الأمانة العامة على إعداد عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها، بما يكفل تحسين تنفيذ ولايات حفظ السلام.
    While the Committee notes positive developments in some areas, it believes that more work remains to be done, particularly in terms of identifying specific, practical steps to improve accountability and to create meaningful impact on the capacity of the Secretariat to deliver its work effectively and efficiently. UN واللجنة، إذ تلاحظ حدوث تطوراتٍ إيجابية في بعض المجالات، تعرب أيضا عن قناعتها بأن هناك المزيد مما يمكن عمله لا سيما فيما يتعلق باتخاذ خطوات عملية محددة من أجل تحسين المساءلة والتأثير إيجابا على قدرة الأمانة العامة على أداء عملها بكفاءة وفعالية.
    The implementation of the initial findings of this evaluation is under way and is expected to strengthen the capacity of the Secretariat to improve engagement with Member States on capability gaps. UN ويجري حاليا تنفيذ الاستنتاجات الأولية لهذا التقييم ومن المنتظر أن يعزز ذلك من قدرة الأمانة العامة على تحسين إشراك الدول الأعضاء فيما يخص الثغرات في القدرات.
    To that end, the recommendation to reinforce the capacity of the Secretariat to gather and analyse information is welcome and should be given due consideration. UN ولهذا فإن التوصيات الرامية لتعزيز قدرة الأمانة العامة على جمع وتحليل المعلومات تستحق الثناء وينبغي أن تولى الاعتبار الواجب.
    19. the capacity of the Secretariat to monitor and report on the military situation between Eritrea and Ethiopia based on its own independent observation is extremely limited. UN 19 - إن قدرة الأمانة العامة على مراقبة الحالة العسكرية بين إريتريا وإثيوبيا وتقديم التقارير عنها استنادا إلى ملاحظتها الخاصة المستقلة قدرة محدودة للغاية.
    The second consideration is that none of these actions should limit the capacity of the Secretariat to deliver its full potential contribution to the development of developing countries. UN والاعتبار الثاني هو أنه ما من إجراء من هذه الإجراءات ينبغي أن يحد قدرة الأمانة العامة على تقديم إسهامها الهام الكامل لتنمية البلدان النامية.
    The second consideration was that no action in the reform process should limit the capacity of the Secretariat to provide full and quality services in the development of developing countries. UN وأما الاعتبار الثاني فهو أنه لا ينبغي لأي عمل في عملية الإصلاح أن يحد من قدرة الأمانة العامة على تقديم خدمات كاملة، وجيدة لتنمية البلدان النامية.
    While the teams represent a significant milestone in strengthening the capacity of the Secretariat to mount and sustain operations, the structure is still in its formative stages. UN وفي حين يمثل إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة علامة بارزة على طريق تعزيز قدرة الأمانة العامة على إنشاء ودعم العمليات، فإن هيكلها لا يزال في مرحلة التشكيل.
    Implementation of those measures are designed to enhance the capacity of the Secretariat to generate a report into allegations of criminal conduct that is of enough veracity to form the basis for the commencement of a criminal investigation by the relevant authorities of a prosecuting State. UN والغرض من تنفيذ هذه التدابير هو تعزيز قدرة الأمانة العامة على إعداد تقرير عن الادعاءات التي تشير إلى انتهاج سلوك إجرامي، يتسم بدرجة من الصدق تكفي لإرساء أساس لبدء تحقيقات جنائية على يد السلطات المختصة للدولة التي تقوم بالملاحقة القضائية.
    35. UNDCP has prepared a technical cooperation project designed to strengthen the capacity of the Secretariat of the Organization of African Unity to coordinate and ensure the timely implementation of its plan of action for drug control. UN ٥٣ - وقد أعد البرنامج مشروع تعاون تقني يستهدف تعزيز قدرة أمانة منظمة الوحدة الافريقية على التنسيق وضمان تنفيذ خطط عملها لمراقبة المخدرات في حينه.
    The United Kingdom, he said, believed that the UN should give greater consideration to those issues while simultaneously strengthening the capacity of the Secretariat. UN وقال إن المملكة المتحدة ترى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تولي المزيد من الأهمية لتلك المسائل وأن تعمل في آن واحد على تعزيز قدرات الأمانة العامة.
    The first was the use of modern technology, including an upgrading of the capacity of the Secretariat to disseminate publications through the Internet. UN أولى هذه الجوانب استخدام التكنولوجيا الحديثة بما في ذلك رفع مستوى قدرة اﻷمانة على إصدار المنشورات عن طريق اﻹنترنت.
    The experience gained in recent years had increased the capacity of the Secretariat to intensify these efforts, a move that she strongly encouraged. UN وأوضحت أن الخبرة المكتسبة في السنوات الأخيرة قد زادت من قدرة الأمانة على تكثيف هذه الجهود، وهو اتجاه شجعته بقوة.
    Both the capacity of the Secretariat to produce the reports and the capacity of members to absorb the information contained therein once reports are issued would appear to be severely tested. UN ويبدو أن قدرة اﻷمانة على انتاج التقارير وقدرة اﻷعضاء على استيعاب المعلومات التي تتضمنها قد أخضعتا لاختبار قاس.
    The activities of these working groups, their interrelated mandates, the depth and complexity of their deliberations and the frequency of their meetings pose a challenge to the capacity of the Secretariat to provide the required substantive and technical support from within already scarce resources. UN وتشكل أنشطة هذه اﻷفرقة العاملة وولاياتها المترابطة وعمق وتعقد مداولاتها وتواتر اجتماعاتها، تحديا لقدرة اﻷمانة العامة على توفير الدعم الموضوعي والتقني المطلوب في إطار موارد شحيحة أصلا.
    That would, in turn, have serious implications for the capacity of the Secretariat to provide backstopping for peace-keeping operations, whether ongoing or completed. UN وسيترتب على هذا، بدوره، آثار خطيرة في قدرة اﻷمانة العامة على توفير الدعم لعمليات حفظ السلام، الجاري منها وما قد أنجز.
    Some concerns were raised about the way forward and the capacity of the Secretariat to service several groups at the same time. UN وأثيرت بعض الشواغل بصدد سبل المضي قدما وقدرة الأمانة العامة على خدمة عدة مجموعات في آن واحد.
    The increase of $106,900 under general temporary assistance, which is equivalent to 12 work-months of a P-2/1 post, is intended to strengthen the capacity of the Secretariat of the Board and the Committee in managing the appeal process. UN ويتمثل القصد من الزيادة البالغ قدرها 900 106 دولار، تحت المساعدة المؤقتة العامة، والتي تعادل 12 شهر عمل لوظيفة من الرتبة ف-2/1، في تعزيز قدرات أمانة مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في مجال إدارة عملية الطعون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more