"the capacity of the unit" - Translation from English to Arabic

    • قدرة الوحدة
        
    • قدرات الوحدة
        
    • لقدرة الوحدة الخاصة
        
    The results of steps taken to date have been positive, and appear not to have had a negative impact on the capacity of the Unit to meet its primary mandate of support to the Special Committee. UN وقد كانت نتائج الخطوات المتخذة حتى الآن إيجابية، ويبدو أنه لم يكن لها أثر سلبي على قدرة الوحدة على الوفاء بولايتها الأساسية المتمثلة في تقديم الدعم للجنة الخاصة.
    UNDP will strengthen the capacity of the Unit to facilitate the provision of intellectual, technical and organizational support for South-South cooperation from all across UNDP - including at the intra-regional level, through regional programming. UN وسيعزز البرنامج الإنمائي قدرة الوحدة على تيسير تقديم الدعم الفكري والتقني والتنظيمي المقدم إلى التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجهزة البرنامج الإنمائي جميعها، بما في ذلك عن طريق البرامج الإقليمية على المستوى الأقاليمي.
    It would also enhance the capacity of the Unit to develop stronger linkages between relevant Mission's units/sections in Kabul headquarters and the existing 17 field offices. UN ومن شأنها أيضا أن تعزز قدرة الوحدة على إقامة روابط أقوى بين وحدات /أقسام البعثة ذات الصلة في مقر البعثة في كابل وفي المكاتب الميدانية القائمة السبعة عشر.
    To that purpose, donors were encouraged to strengthen the capacity of the Unit. UN ومن أجل هذا، يتعين على المانحين أن يعزّزوا من قدرات الوحدة الخاصة.
    15. Notes with concern the reduction in the level of resources for the Training Unit, which may affect the capacity of the Unit to perform its important functions in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٥ - تلاحظ مع القلق تخفيض مستوى الموارد المخصصة لوحدة التدريب مما قد يؤثر على قدرات الوحدة على أداء وظائفها الهامة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    Such an enlarged mandate has tested the capacity of the Unit to deal with all the tasks in a satisfactory manner. UN 93 - وتشكل هذه الولاية الموسعة اختبارا لقدرة الوحدة الخاصة على معالجة جميع المهام المسندة إليها بصورة مرضية.
    62. It is proposed that a post of Humanitarian Affairs Officer (National Officer) be established to strengthen the capacity of the Unit to fulfil its mandated activities. UN 62 - يُقترح إنشاء وظيفة واحدة لموظف للشؤون الإنسانية (موظف وطني) لتعزيز قدرة الوحدة على الاضطلاع بمهامها.
    This post is requested to strengthen the capacity of the Unit in processing disciplinary cases and requests for administrative reviews in line with the recommendations by the Office of Internal Oversight Services in its report A/59/408. UN وهذه الوظيفة مطلوبة لتعزيز قدرة الوحدة على تجهيز القضايا التأديبية وطلبات إجراء استعراضات إدارية بما يتمشى مع توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في تقريره A/59/408.
    This clinician will also augment the capacity of the Unit to provide preventive stress management and stress mitigating activities as well as to provide clinical services in the form of individual consultations, collaboration with medical staff on serious cases and management consultations to address problems in the work environment. Claims Unit UN وهذا الاختصاصي السريري سيزيد أيضا قدرة الوحدة على توفير الأنشطة الوقائية لمعالجة الإجهاد والتخفيف من وطأته، فضلا عن توفير الخدمات السريرية في شكل مشاورات فردية، بالتعاون مع الطاقم الطبي فيما يخص الحالات الخطيرة، ومشاورات مع الإدارة لمعالجة المشاكل في بيئة العمل.
    Out of 3 Field Service posts approved in 2007/08, 2 posts were for the National Staff Unit to strengthen the capacity of the Unit for the recruitment and administration of 350 interpreters approved in 2006/07. UN من بين الوظائف الثلاث من فئة الخدمة الميدانية المعتمَدة للفترة 2007/2008، خُصصت وظيفتان لوحدة الموظفين الوطنيين لتعزيز قدرة الوحدة على توظيف 350 مترجماً شفوياً المعتمدين للفترة 2006/2007 وإدارة شؤونهم.
    13. Enhancing the capacity of the Unit to deal with system-wide evaluation is the right response to the calls made by the General Assembly in paragraph 8 of its resolution 63/311 and paragraphs 11 to 13 of its resolution 64/289 on the need to strengthen evaluation as a United Nations system function. UN 13 - ويعتبر تعزيز قدرة الوحدة على التعامل مع التقييم على نطاق المنظومة هو الاستجابة الصحيحة للدعوات التي أصدرتها الجمعية العامة في الفقرة 8 من قرارها 63/311، الفقرات من 11 إلى 13، من قرارها 64/289، والمتعلقة بضرورة تعزيز التقييم بوصفه أحد مهام منظومة الأمم المتحدة.
    To meet the increased operational requirements, the strengthening of the capacity of the Unit is proposed through the establishment of additional temporary positions for five Gender Affairs Officers (1 P-4, 2 National Officers and 2 United Nations Volunteers) and one Programme Assistant (national General Service). UN ومن أجل تلبية الاحتياجات التشغيلية المتزايدة، يقترح تعزيز قدرة الوحدة من خلال إنشاء وظائف مؤقتة إضافية لخمسة موظفين للشؤون الجنسانية (1 برتبة ف-4، وموظفان وطنيان من الفئة الفنية، و 2 من متطوعي الأمم المتحدة) ومساعد لشؤون البرامج (الخدمة العامة الوطنية).
    It is therefore proposed to reinforce the capacity of the Unit through the establishment of a Recruitment Assistant position (national General Service), the incumbent of which would be Russian speaking, to be funded from general temporary assistance. UN ولذا يُقترح تعزيز قدرة الوحدة من خلال إنشاء منصب لمساعد استقدام موظفين، ويتحدث شاغل المنصب اللغة الروسية (الخدمة العامة الوطنية)، يتم تمويله في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The establishment of one P-5 will be to create a position of Chief, Crisis Management Support Unit, and the P-4 and P-3 posts will enhance the capacity of the Unit to deliver the necessary outputs to fulfil its terms of reference with regard to the provision of guidance and technical support, standardization of planning and procedures and coordination of travel activities. UN والهدف من الوظيفة برتبة ف-5 هو إنشاء منصب لرئيس الوحدة؛ والهدف من الوظيفتين برتبة ف-4 وف-3 هو تعزيز قدرة الوحدة على إنجاز النواتج الضرورية لتنفيذ اختصاصاتها المتعلقة بتوفير التوجيه والدعم التقني، وتوحيد التخطيط والإجراءات، وتنسيق أنشطة السفر.
    Among other things, paragraph 13 of that report states that: " the Advisory Committee believes that since the research function does not necessarily enhance the capacity of the Unit to discharge its statutory obligations, it should be discontinued in favour of more inspection and evaluation as called for in the statute " . UN ويذكر ذلك التقرير في الفقرة ١٣ منه، في جملة أمور، ما يلي: " تــرى اللجنة الاستشارية أنه نظرا ﻷن مهمة البحث لا تعزز بالضرورة قدرة الوحدة على النهوض بالتزاماتها بموجب نظامها اﻷساسي، فينبغي الكف عنها لصالح إجراء مزيد من التفتيش والتقييم وفقا لما دعا إليه النظام اﻷساسي " .
    (b) One National Officer post for a Training and Curriculum Development Officer, based in Kinshasa, to strengthen the capacity of the Unit to contribute to the development of curricula for training programmes on sexual violence for peacekeeping and humanitarian personnel (ibid., para. 42); UN (ب) وظيفة ثابتة لموظف فني وطني يشغلها موظف للتدريب وتطوير المناهج الدراسية، ومقرها في كينشاسا، وذلك لتعزيز قدرة الوحدة على المساهمة في تطوير المناهج الدراسية لبرامج التدريب المتعلقة بالعنف الجنسي لفائدة أفراد حفظ السلام والعاملين في مجال المساعدات الإنسانية (المرجع نفسه، الفقرة 42)؛
    In addition, it is proposed that an existing post of Transport Assistant (Field Service) in the Transport Section be reassigned to the Property Management Section and that the functional title be changed to an Assets Disposal Assistant (Field Service) to strengthen the capacity of the Unit to perform asset disposal functions in a timely and efficient manner. UN وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن تنقل وظيفة قائمة لمساعد شؤون النقل (فئة الخدمة الميدانية) في قسم النقل إلى قسم إدارة الممتلكات وأن يتغير لقبها الوظيفي إلى مساعد لشؤون التصرف في الأصول (فئة الخدمة الميدانية) بغرض تعزيز قدرة الوحدة على أداء مهام التصرف في الأصول في الموعد المناسب وبكفاءة.
    The Political Affairs Officer (Elections) (P-4) will allow for permanent engagement and advice to further build the capacity of the Unit and support efforts to implement the recommendations of the report of the Panel of the Wise on election-related conflicts in Africa. UN وسيتيح وجود موظف الشؤون السياسية (الانتخابات) (ف-4) توفير المشاركة والمشورة الدائمتين، بغية تعزيز بناء قدرة الوحدة ودعم جهود تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فريق الحكماء المعني بالنزاعات المتعلقة بالانتخابات في أفريقيا.
    15. Notes with concern the reduction in the level of resources for the Training Unit, which may affect the capacity of the Unit to perform its important functions in the backstopping of peacekeeping operations; UN ١٥ - تلاحظ مع القلق تخفيض مستوى الموارد المخصصة لوحدة التدريب مما قد يؤثر على قدرات الوحدة على أداء وظائفها الهامة في دعم عمليات حفظ السلام؛
    It is therefore proposed to strengthen the capacity of the Unit with the establishment of one additional desk officer (Field Service post). UN ولذلك، يُقترح تعزيز قدرات الوحدة بإنشاء وظيفة لموظف مكتب مساعدة إضافية للمركز المشترك لمراقبة الحركة (وظيفة من فئة الخدمة الميدانية).
    Such an enlarged mandate has tested the capacity of the Unit to deal with all the tasks in a satisfactory manner. UN 93 - وتشكل هذه الولاية الموسعة اختبارا لقدرة الوحدة الخاصة على معالجة جميع المهام المسندة إليها بصورة مرضية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more