"the capacity to do so" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على القيام بذلك
        
    • القدرة الكافية
        
    • القدرة على ذلك
        
    • القادرة على القيام بذلك
        
    • الاستطاعة
        
    • القدرة على أن تفعل ذلك
        
    • القدرات اللازمة لذلك
        
    Sierra Leone would welcome other countries with the capacity to do so to join these two countries in that regard. UN وتدعو سيراليون البلدان الأخرى التي لديها القدرة على القيام بذلك إلى الانضمام إلى هذين البلدين في هذا الصدد.
    For this purpose, the sending authority must adopt the necessary legislation and procedures to prevent and respond to such acts as receiving States may lack the capacity to do so. UN ولهذا الغرض، يجب على الدولة الموفِدة لقوات أن تعتمد القوانين والإجراءات اللازمة لمنع تلك الأفعال والتصدي لها، إذ إن الدول المستضيفة قد تعوزها القدرة على القيام بذلك.
    That was especially important with respect to those Member States that had the capacity to do so. UN وقال إن هذا أمر له أهمية خاصة فيما يتعلق بالدول الأعضاء التي لديها القدرة على القيام بذلك.
    All countries which had the capacity to do so should endeavour to provide such access to all products from all the least developed countries unilaterally and without discrimination, even before the conclusion of the Doha Round. UN وينبغي لكل البلدان التي لديها القدرة على ذلك أن تعمل من جانبها، وبدون تمييز، على تأمين الوصول إلى مثل هذه لجميع المنتجات من جميع أقل البلدان نموا، حتى قبل اختتام جولة الدوحة.
    16. Encourages affected country Parties with the capacity to do so to use additional impact indicators as long as these fit into the underlying logic of measuring the impact of activities carried out within the ambit of strategic objectives 1, 2 and 3. UN 16- يُشجع البلدان الأطراف المتأثرة ذات الاستطاعة على استعمال مؤشرات إضافية لتقييم الأثر ما دامت متسقةً مع المنطق الرئيسي لقياس أثر الأنشطة الجارية في سياق الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3؛
    Adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    Adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    Adequate staff levels will be required to create the capacity to do so. UN وسيلزم توفير مستويات كافية من الموظفين لإيجاد القدرة على القيام بذلك.
    UNCTAD could place more importance on analysing the impact of multilateral disciplines, since developing countries lacked the capacity to do so themselves. UN وبمقدور الأونكتاد أن يولي أهمية أكبر لتحليل أثر الضوابط المتعددة الأطراف، بما أن البلدان النامية تفتقر إلى القدرة على القيام بذلك بنفسها.
    Even when there is a willingness to prosecute offenders, the country may not have the capacity to do so adequately, since the system of justice itself may have been largely destroyed. UN وحتى عندما تكون هناك رغبة في محاكمة الجناة قد لا تتوفر للبلاد القدرة على القيام بذلك على نحو ملائم نظرا ﻷن نظام العدالة ذاته ربما يكون قد انهار إلى حد كبير.
    the capacity to do so requires several components, which are absent in almost all States. UN وتتطلب القدرة على ذلك عدة عناصر غير موجودة في جميع الدول تقريبا.
    All early recovery activities should conform to national priorities, with national authorities managing the recovery process as soon as they have the capacity to do so. UN وينبغي أن تكون جميع أنشطة الإبلال المبكر متطابقة مع الأولويات الوطنية، وأن تتولى السلطات الوطنية إدارة عملية الإبلال فور امتلاكها القدرة على ذلك.
    4. Invites Parties and other interested organizations with the capacity to do so to contribute to the Supplementary Fund of the Convention, in order to ensure wider participation of science and technology correspondents in the official meetings of the Convention and to strengthen their involvement in the Convention process. UN 4- يدعو الأطراف والمنظمات الأخرى المهتمة ذات الاستطاعة إلى التبرع للصندوق التكميلي للاتفاقية من أجل ضمان مشاركة المراسلين المعنيين بالعلم والتكنولوجيا مشاركة أوسع في الاجتماعات الرسمية التي تُعقد في إطار الاتفاقية وتعزيز مشاركتهم في عملية الاتفاقية.
    Parties and other interested organizations with the capacity to do so should make available the necessary funding. UN وينبغي للأطراف وغيرها من المنظمات المهتمة أن توفر التمويل اللازم إن كانت لديها القدرة على أن تفعل ذلك.
    The Conference on Disarmament has a crucial role to play in this endeavour and has the capacity to do so and thus lead. UN ويمكن لمؤتمر نزع السلاح أن يضطلع بدور حاسم في هذا المسعى ولديه القدرات اللازمة لذلك, وبذلك تكون له الريادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more