"the capacity to produce" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على إنتاج
        
    • والقدرة على إنتاج
        
    • القدرة على إعداد
        
    • القدرة على وضع
        
    • قدرة على إنتاج
        
    • القدرة على الإنتاج
        
    • القدرة على انتاج
        
    For that to be possible, they needed the capacity to produce, market and distribute tradable products. UN ولتحقيق ذلك، تحتاج هذه الدول إلى القدرة على إنتاج منتجات قابلة للتجارة وتسويقها وتوزيعها.
    KARI itself does not have the capacity to produce enough of the country-wide tissue culture plantlets. UN ولا يمتلك المعهد نفسه القدرة على إنتاج ما يكفي من النبيتات المزروعة النسيج لتغطية البلد كله.
    Several of our countries, including my own country, Guyana, have the capacity to produce quality generic drugs. UN ويملك عدد من بلداننا، منهم بلدي غيانا، القدرة على إنتاج عقاقير جيدة النوعية لا تحمل علامة تجارية.
    These capabilities, collectively, are the ability to acquire, absorb, adapt, diffuse and adopt existing knowledge and the capacity to produce and use new knowledge. UN وتشمل هذه القدرات، على المستوى الجماعي، القدرة على اكتساب واستيعاب وتكييف ونشر واعتماد المعارف القائمة والقدرة على إنتاج واستخدام معارف جديدة.
    III. Improving the capacity to produce and disseminate crime data UN ثالثاً- تحسين القدرة على إعداد البيانات عن الجريمة وتعميمها
    the capacity to produce useful and reliable data on social indicators must be improved. UN ويجب تحسين القدرة على وضع بيانات مفيدة وموثوقة بشأن المؤشرات الاجتماعية.
    According to a former manager of the factory, the mill has the capacity to produce 300-500 sacks of flour per day, selling at $17 each. UN وهذا المصنع لديه، وفقا لأحد مديريه السابقين، قدرة على إنتاج ما بين 300 إلى 500 كيس من الدقيق يوميا بسعر 17 دولارا للكيس الواحد.
    A primary concern for the returnees is having the capacity to produce their own food. UN ومن الشواغل الأساسية للعائدين امتلاك القدرة على إنتاج غذائهم.
    The expected outcome of the Regional Programme is that the national statistical systems in the region will have the capacity to produce and disseminate, in line with international standards, the core set of economic statistics by 2020. UN أما نتائج البرنامج الإقليمي المرجوة فهي اكتساب النظم الإحصائية الوطنية في المنطقة القدرة على إنتاج ونشر المجموعة الأساسية من الإحصاءات الاقتصادية بحلول عام 2020، تمشياً مع المعايير الدولية.
    Improving the capacity to produce and disseminate crime data UN ثالثا - تحسين القدرة على إنتاج ونشر بيانات الجريمة
    However, inequalities in this respect remain strikingly high, since the capacity to produce, store and disseminate information on the Internet remains heavily concentrated in the more advanced countries. UN غير أن درجات اللامساواة في هذا الميدان تظل مرتفعة بصورة تلفت النظر حيث إن القدرة على إنتاج المعلومات وتخزينها ونشرها على شبكة إنترنت تظل مركزة جدا في أكثر البلدان تقدما.
    KPC asserts that even though in the PSL claim it assumed production of 1.5 million bpd, it had the capacity to produce and process approximately 2.1 million bpd. UN وتدعي المؤسسة أنه رغم أنها افترضت في المطالبة المتعلقة بخسائر الإنتاج والمبيعات إنتاج 1.5 مليون برميل في اليوم، فقد كانت لديها القدرة على إنتاج ومعالجة قرابة 2.1 مليون برميل في اليوم.
    Participation in training seminars and exercises outside New York has been hampered by the lack of staff, as has the capacity to produce, edit, review and arrange for the translation of training material and other publications. UN وتعثرت المشاركة في الحلقات الدراسية والعمليات التدريبية التي نُظمت خارج نيويورك بسبب نقص عدد الموظفين، وتعثرت أيضا القدرة على إنتاج مواد تدريبية ومنشورات أخرى وتحريرها واستعراضها والترتيب لترجمتها.
    Developing countries should be helped to develop the capacity to produce goods that met market requirements in developed countries. UN وتحتاج البلدان النامية إلى الحصول على المساعدات لتتوافر لها القدرة على إنتاج أصناف تستوفي الاشتراطات التجارية للبلدان المتقدمة.
    This will apply to the capacity to produce substantial print content designed for Internet use, as well as content in the shape of radio and television programmes. UN وينطبق هذا على القدرة على إنتاج محتوى طباعي كبير مصمم لاستعمال شبكة الانترنت، فضلا عن المحتوى المقدم في شكل برامج إذاعية وتلفزيونية.
    In short, the capacity to produce reliable, accurate and timely statistics, in particular gender statistics, remains a formidable challenge for many countries. UN وباختصار، فإن القدرة على إنتاج إحصاءات دقيقة وموثوق بها في الوقت المناسب، وبخاصة الإحصاءات الجنسانية، لا تزال تشكل تحديا هائلا أمام كثير من البلدان.
    The 2008 SNA provides an up-to-date benchmark to assess the capacity to produce basic economic and macroeconomic statistics. UN ويوفر نظام الحسابات القومية لعام 2008 مقياسا مرجعيا حديثا لتقييم القدرة على إنتاج إحصاءات اقتصادية واقتصادية كلية أساسية.
    These capabilities, collectively, are the ability to acquire, absorb, adapt, diffuse and adopt existing knowledge and the capacity to produce and use new knowledge. UN وهذه القدرات، مجتمعةً، هي القدرة على اكتساب المعارف الموجودة واستيعابها ومواءمتها ونشرها واعتمادها، والقدرة على إنتاج معارف جديدة واستخدامها.
    (k) Also stressed the role of UNIDO in strengthening national absorptive and productive capacities, including the ability to acquire, absorb, adapt, diffuse and adopt existing knowledge and the capacity to produce and use new knowledge and technologies; UN (ك) شدَّد أيضا على دور اليونيدو في تدعيم القدرات الاستيعابية والإنتاجية الوطنية، بما فيها القدرة على اكتساب المعارف الموجودة واستيعابها ومواءمتها ونشرها واعتمادها والقدرة على إنتاج معارف وتكنولوجيات جديدة واستخدامها؛
    Three major components for furthering the improvement of crime and criminal justice statistics are identified therein: developing new standards and methodology on crime statistics, improving the capacity to produce and disseminate crime data, and improving international data collection and analysis. UN كما حُدِّدت فيها ثلاثة مكوِّنات رئيسية لزيادة تحسين الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية: وضع معايير جديدة ومنهجية بشأن إعداد الإحصاءات المتعلقة بالجريمة وتحسين القدرة على إعداد بيانات عن الجريمة ونشرها وتحسين العمليات الدولية لجمع البيانات وتحليلها.
    The " supply of data " is used as a " proxy " to assess the " capacity to produce " the indicators. UN ويستخدم " التزويد بالبيانات " باعتباره " بديلا " لتقييم " القدرة على وضع " المؤشرات.
    The Unit subsequently had the capacity to produce maps that would match the quality of those to be acquired through commercial or letter-of-assist arrangements and at a significantly lower cost. UN وكان لدى الوحدة بعد ذلك قدرة على إنتاج خرائط تضاهي من حيث الجودة الخرائط التي يُستحصل عليها عن طريق الترتيبات التجارية وطلبات التوريد وبتكلفة أقل بكثير.
    Generous market access conditions in the absence of the capacity to produce would be meaningless. UN فالشروط السخية للوصول إلى الأسواق في غياب القدرة على الإنتاج لن يكون لها معنى.
    Our estimates are that the wells that are not operating have the capacity to produce 151 cubic meters per day. UN وتشير التقديرات هنا إلى أن اﻵبار غير العاملة لديها القدرة على انتاج ١٥١ مترا مكعبا يوميا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more