"the capacity to use" - Translation from English to Arabic

    • القدرة على استخدام
        
    • القدرة على استخدامها
        
    • قدرتها على استخدامها
        
    • قدراتها على استخدامها
        
    • القدرة على استعمال
        
    • والقدرة على استخدامها
        
    • بالقدرة على استخدام
        
    The team would stay until the capacity to use and maintain the equipment has been built, in order to achieve a sustainable impact. UN ثم يبقى هذا الفريق إلى حين بناء القدرة على استخدام وصيانة المعدات، وذلك من أجل إحداث أثر دائم.
    The same applies to restricting the use of the veto by the permanent members and to regulating the capacity to use this right under agreed and specific terms and conditions. UN وكذلك اﻷمر بالنسبة إلى تقييد القدرة على استخدام حق النقض من جانب الدول الدائمـــة العضويــة، وتنظيـم إمكانات استخدام هذا الحــق ضمــن شـروط وظــروف محددة يمكن الاتفاق عليها.
    In sum, the number of States with the capacity to use drones is likely to increase significantly in the near future, underscoring the need for greater consensus on the terms of their use. UN والخلاصة أن عدد الدول ذات القدرة على استخدام الطائرات المسيّرة من المرجح أن يرتفع ارتفاعا كبيرا في المستقبل القريب، الأمر الذي يؤكد الحاجة إلى توافق أكبر في الآراء بشأن شروط استخدامها.
    Mission statement: ensure that all countries have access to and develop the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN بيان المهمة: تمكين البلدان كافة من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وبناء القدرة على استخدامها لدعم إدارة الكوارث في جميع مراحلها
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations on ways at accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لها والتزامها بها
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations regarding ways of accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها على استخدامها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها
    To benefit from these achievements, countries need to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use a GNSS signal. UN ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها.
    To benefit from those achievements, GNSS users needed to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use the GNSS signal. UN ولكي تتحقّق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعيّن على المستخدِمين مواكبة أحدث التطوّرات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية واكتساب القدرة على استخدام إشاراتها.
    To benefit from these achievements, countries need to stay abreast of the latest developments in GNSS-related areas and build the capacity to use the GNSS signal. UN ولكي تتحقق الاستفادة من هذه الإنجازات، يتعين على البلدان مواكبة أحدث التطورات في المجالات المتصلة بالنظم العالمية لسواتل الملاحة وبناء القدرة على استخدام إشاراتها.
    Furthermore, the capacity to use statistical information remains weak and should be addressed as part of a larger, system-wide approach to capacity development. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت القدرة على استخدام المعلومات الإحصائية ضعيفة وينبغي معالجتها ضمن نهج لتنمية القدرات يكون على نطاق أوسع وعلى صعيد المنظومة.
    Furthermore, the capacity to use statistical information remains weak and should be addressed as part of a larger, system-wide approach to capacity development. UN وعلاوة على ذلك، ما زالت القدرة على استخدام المعلومات الإحصائية ضعيفة وينبغي معالجتها ضمن نهج لتنمية القدرات يكون على نطاق أوسع وعلى صعيد المنظومة.
    Insofar as the capacity to use forensic evidence can be increased, both the importance of witness testimony and the risks posed to witnesses may be reduced. UN وكلما زادت القدرة على استخدام أدلة الطب الشرعي، كلما أمكن تقليص أهمية شهادة الشهود والمخاطر التي يتعرض لها الشهود على حد سواء.
    The Agency should become further involved in research to widen the technological gap between the capacity to use nuclear energy peacefully and that to produce nuclear weapons. UN وينبغي للوكالة أن تصبح أكثر انخراطا في البحوث لتوسيع الفجوة التكنولوجية بين القدرة على استخدام الطاقة النووية سلميا والقدرة على إنتاج أسلحة نووية.
    Mission Statement: ensure that all countries and international and regional organizations have access to and develop the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN بيان المهمة: ضمان تمكين جميع البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    UN-SPIDER is implemented by the Office for Outer Space Affairs and is mandated to ensure that all countries and international and regional organizations have access to, and develop the capacity to use, all types of space-based information to support the full disaster management cycle. UN ويتولى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تنفيذ برنامج سبايدر الذي أسندت إليه مهمة ضمان تمكين البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية كافة من الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية وتنمية القدرة على استخدامها لدعم دورة إدارة الكوارث في جميع مراحلها.
    Referring to Article 2 of the Charter of the United Nations, the author discussed the potential " threat power " of a State having these weapons against a State not having these weapons or the capacity to use them with serious consequences, with respect to the rights and duties of States. UN وناقش مؤلف الورقة، مشيراً إلى المادة 2 من ميثاق الأمم المتحدة، " التهديد باستعمال القوة " الذي من المحتمل أن تقوم به الدولة الحائزة لهذه الأسلحة إزاء دولة لا تملك هذه الأسلحة أو لا تملك القدرة على استخدامها مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة فيما يتعلق بحقوق الدول وواجباتها.
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations regarding ways of accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations regarding ways of accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations regarding ways of accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدرتها على استخدامها دعما لكامل مراحل دورة إدارة الكوارث، وزيادة قبولها لتلك السبل والتزامها بها
    (d) Greater understanding, acceptance and commitment by countries and relevant international and regional organizations regarding ways of accessing and developing the capacity to use all types of space-based information to support the full disaster management cycle UN (د) زيادة فهم البلدان والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية وقبولها والتزامها لسبل الحصول على كافة أنواع المعلومات الفضائية وتطوير قدراتها على استخدامها دعما لدورة إدارة الكوارث بأكملها
    Ensuring that countries have the capacity to use the data held in their archives is fundamental to effective adaptation. UN وضمان أن تكون لدى البلدان القدرة على استعمال البيانات المستبقاة في محفوظاتها عامل أساسي في التكيف الفعال.
    The Expert Group understands that plans are in progress at ICTR to extend to ICTY the capacity to use this software program to enhance cooperation between the two Tribunals. UN ويدرك فريق الخبراء وجود خطط جارية في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتزويد المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة بالقدرة على استخدام تلك البرمجيات بغية تعزيز التعاون بين المحكمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more