"the capital markets" - Translation from English to Arabic

    • أسواق رأس المال
        
    • أسواق رؤوس الأموال
        
    • الأسواق الرأسمالية
        
    • وأسواق رأس المال
        
    • لأسواق رأس المال
        
    • أسواق رؤوس المال
        
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    Each proposal is based on using financial instruments available in the capital markets for United States dollars. UN ويقوم كل اقتراح على استخدام الصكوك المالية المتاحة في أسواق رأس المال بدولارات الولايات المتحدة.
    With strong macroeconomic fundamentals in place, we initiated policy reforms through legislation on mobilizing domestic resources and strengthening the capital markets. UN ومع إرساء الأسس القوية للاقتصاد الكلي، شرعنا في الإصلاح عن طريق التشريع لحشد الموارد الداخلية وتعزيز أسواق رأس المال.
    In effect, the 20-year government pledges are, after selling the bonds in the capital markets, converted into cash today. UN وقد تحولت الآن فعليا تعهدات الحكومات على مدى العشرين عاما إلى مبالغ نقدية، بعد بيع السندات في أسواق رؤوس الأموال.
    The group agreed that rules and procedures governing the acquisition of corporate control in the capital markets and extraordinary transactions such as mergers and sales of substantial portions of corporate assets should be disclosed. UN 28- وقد وافق الفريق على أنه ينبغي الكشف عن القواعد والإجراءات المنظمة لحيازة السيطرة على الشركات في الأسواق الرأسمالية والصفقات غير العادية مثل الاندماجات ومبيعات نسب كبيرة من أصول الشركة.
    In market economies, this function is performed by commercial banks and the capital markets. UN وفي الاقتصادات السوقية تؤدي هذه الوظيفة المصارف التجارية وأسواق رأس المال.
    ▪ Team Leader of the Working Group for establishing the capital markets regulation agency (precursor to the Uganda Capital Markets Authority); UN :: منسق أنشطة الفريق العامل لإنشاء وكالة تنظيم أسواق رأس المال (التي انبثقت عنها الهيئة الأوغندية لأسواق رأس المال
    the capital markets Act and Regulations made by the capital markets Authority UN قانون أسواق رؤوس المال واللوائح الصادرة عن هيئة أسواق رؤوس المال
    The recent financial crises had occurred because the Governments concerned, among others, had failed to manage their countries’ integration into the capital markets. UN وقد وقعت اﻷزمات المالية اﻷخيرة ﻷن الحكومات المعنية لم تقم، من بين أمور أخرى، بإدماج بلدانها في أسواق رأس المال.
    Yes, the growth in financial flows has been rapid, but its circulation has been predominantly in the capital markets of the developed world, while investment flows have coursed through only a few developing countries. UN نعم، كان النمو في التدفقات المالية سريعا، لكن دورانها حدث أساسا في أسواق رأس المال في العالم المتقدم النمو، بينما التدفقات الاســتثمارية لــم تتوجــه إلا إلى عــدد قليل من البلدان النامية.
    The recent financial crises had occurred because the Governments concerned, among others, had failed to manage their countries’ integration into the capital markets. UN وقد وقعت اﻷزمات المالية اﻷخيرة ﻷن الحكومات المعنية لم تقم، من بين أمور أخرى، بإدماج بلدانها في أسواق رأس المال.
    • There is an urgent need to start on the long and complex path of integrating the capital markets of the region. UN ● ثمة حاجة ماسة لبدء الرحلة الطويلة والعسيرة نحو تكامل أسواق رأس المال في المنطقة.
    An example of one of the capital markets alternatives is provided in annex I. UN ويتضمن المرفق 1 مثالا لأحد بدائل أسواق رأس المال المذكورة.
    That affected MICs in particular, many of which were highly integrated into the capital markets but had weak regulatory frameworks, fragile institutions and a vulnerable currency. UN وهو ما يؤثر بصفة خاصة على البلدان المتوسطة الدخل التي تكثر فيما بينها البلدان المندمجة في أسواق رأس المال بيد أنها تعاني من ضعف الأطر التنظيمية، وهشاشة المؤسسات، وضعف العملات.
    An integrated region-wide capital market had huge potential and would be of a size comparable to the capital markets of developed countries. UN وإن أي سوق لرأس المال تشمل المنطقة برمتها ومتكاملة سوق تنطوي على طاقات هائلة وتضاهي حجم أسواق رأس المال في البلدان المتقدمة.
    Differences in the degree of development of the capital markets in countries and their effect on the development and use of generally accepted international principles of accounting UN `3` الفوارق في درجة تطور أسواق رؤوس الأموال في البلدان وأثرها على وضع واستخدام مبادئ محاسبة دولية تحظى بقبول عام
    Moreover, it is critically important that the financial sector be transparent and properly regulated so that the capital markets can be mobilized to achieve sustainable growth. UN وعلاوة على ذلك، فمن المهم جدا أن يتسم القطاع المالي بالشفافية وحسن التنظيم كي يتسنى تعبئة أسواق رؤوس الأموال لتحقيق النمو المستدام.
    Engaging the capital markets UN إشراك الأسواق الرأسمالية
    45. Further integration of the capital markets of transition economies led to strong credit growth, both in the new EU members and in South-Eastern Europe. UN 45 - وأدت زيادة اندماج الأسواق الرأسمالية للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية إلى نمو ائتماني قوي في البلدان الأعضاء الجدد في الاتحاد الأوروبي وفي بلدان جنوب شرق أوروبا.
    As a follow-up to the Ad Hoc Working Groups on Investment and Financial Flows and on the Role of Enterprises in Development, work will be undertaken on the question of capital market development, interactions between enterprise development and the capital markets and banking systems, and access of small and medium-sized enterprises to different sources of finance. UN وعلى سبيل متابعة اﻷفرقة العاملة المخصصة لتدفقات الاستثمارات والتدفقات المالية ولدور المؤسسات في التنمية، سيضطلع بأعمال بشأن مسألة تنمية أسواق رأس المال، وأوجه التفاعل بين تنمية المؤسسات وأسواق رأس المال والنظم المصرفية، وفرص وصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الى مختلف مصادر التمويل.
    41. Local authorities may either turn to bank loans or to the capital markets to raise debt finance for water, sanitation and other local infrastructure investment. UN 41 - ويمكن أن تتجه السلطات المحلية إما للقروض المصرفية وإما لأسواق رأس المال بغرض التمويل بالاستدانة من أجل الاستثمار في الماء والصرف الصحي والبنية الأساسية المحلية الأخرى.
    the capital markets Authority, Central Bank and the Retirement Benefits Authority particularly stand out in this regard. UN ومن أبرز الهيئات في هذا الصدد هيئة أسواق رؤوس المال والبنك المركزي وهيئة بدلات التقاعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more