"the capitalist system" - Translation from English to Arabic

    • النظام الرأسمالي
        
    • والنظام الرأسمالي
        
    • للنظام الرأسمالي
        
    If the capitalist system continues to squander resources at this rate, two planet Earths will be needed by 2030. UN وإذا استمر النظام الرأسمالي في إهدار الموارد بهذه الوتيرة فسيحتاج العالم إلى كوكبي أرض لعام 2030.
    Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet. UN إن المنافسة المحمومة، وظمأ النظام الرأسمالي الذي لا يرتوي لمزيد من الربح يدمران كوكبنا.
    the capitalist system has forced upon us a logic of competition, progress and unlimited growth. UN وقد فرض علينا النظام الرأسمالي عقلية المنافسة والتقدم والسعي وراء النمو بلا كلل.
    This multifaceted crisis is an expression of the crisis of the capitalist system. UN إن هذه الأزمة المتعددة الجوانب تعبير عن أزمة النظام الرأسمالي.
    the capitalist system treats her as a raw material, as a resource according to the system's predatory logic. UN ويتعامل معها النظام الرأسمالي كمادة خام وموردا وفقا للمنطق الافتراسي للنظام.
    Some have argued that the capitalist system panders to corruption; this however is debatable. UN يزعم البعض أن النظام الرأسمالي يشجع على الفساد؛ وهذا قول قابل للأخذ والرد.
    You're not going to break the capitalist system talking about separate lavatories for women. Open Subtitles أنتِ لن تكسري النظام الرأسمالي بالحديث عن مراحيض منفردة للنساء
    But for the vast, poor majority, the capitalist system only means one thing: death and suffering. Open Subtitles لكن بالنسبة للأغلبية العظمى للفقراء, النظام الرأسمالي يعني شيء واحد فقط.. الموت والمعاناة.
    Growing recognition among that country's workers that the capitalist system was responsible for the devastating conditions they faced would make them more sympathetic to the Puerto Rican independence struggle. UN والاعتراف المتزايد بين عمال ذلك البلد بأن النظام الرأسمالي مسؤولا عن الظروف المتدهورة التي يواجهونها سيجعلهم أكثر تعاطفا مع الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو.
    However, the growing gap between rich and poor, which unfortunately accompanies today's highly developed market economy, calls for self-reflection vis-à-vis the capitalist system and greater public responsibility. UN غير أن الفجوة المتزايدة بين الأغنياء والفقراء، التي وللأسف تصحب اقتصاد السوق المتطور جداً اليوم، تستدعي التفكير في النظام الرأسمالي والمزيد من المسؤولية العامة.
    That historic struggle is being resumed now, but I feel that these battles are uprisings and rebellions of peoples against an economic model -- against the capitalist system. UN وهذا الصراع التاريخي يستأنف الآن، ولكنني أشعر أن هذه المعارك هي انتفاضات وحركات تمرد للشعوب ضد نموذج اقتصادي، أي ضد النظام الرأسمالي.
    Suffice it here to say that one prominent figure of the capitalist system here in the United States said a few weeks ago that he saw capitalism crumbling. UN فيكفي أن نعيــد إلى اﻷذهــان ما صرح به أحد أساطين النظام الرأسمالي قبل أسابيع قليلة جدا، هنا في الولايات المتحــدة، مــن أن النظـام الرأسمالي قد بدأ يتفكك.
    As long as there were multinationals more powerful than States themselves, nations such as Nicaragua would continue to be impoverished. the capitalist system had failed the entire world, as could be seen from the financial and economic crisis. UN وما دامت هناك شركات متعددة الجنسيات أكثر قوة من الدول نفسها، فإن بلداً مثل نيكاراغوا سيستمر في فقر، وقد خذل النظام الرأسمالي العالم بأسره، كما يتضح من الأزمة المالية والاقتصادية.
    But in this case the double standards that prevail in the IMF governance forced it to choose complicity, which led to the unhinging of the capitalist system. UN غير أن ازداوجية المعايير السائدة في إدارة صندوق النقد الدولي اضطرته، في هذه الحالة، إلى اختيار التواطؤ، مما أدى إلى اضطراب النظام الرأسمالي.
    This crisis is not the product of a simple failure to regulate the system. It is an integral part of the capitalist system, which speculates on all the goods and values in order to obtain as much profit as possible. UN إن هذه الأزمة ليست مجرد نتاج الفشل في وضع قواعد للنظام، بل هي جزء لا يتجزأ من النظام الرأسمالي الذي يضارب بكل السلع والقيم ليجني أكبر قدر ممكن من الربح.
    No one should forget that what is involved is an unprecedented crisis of the capitalist system that encompasses the respective food, energy, ecological, social and financial crises. UN وينبغي ألا ننسى أن ما يجري ينطوي على أزمة غير مسبوقة في النظام الرأسمالي وتشمل أزمات المواد الغذائية والطاقة والبيئة والأزمات الاجتماعية والمالية.
    It is not yet time to take stock, since we know now that this is neither a short-term economic crisis nor the bursting of a bubble such as the capitalist system has seen in the past. UN ولئن كانت ساعة الحواصل لم تحن بعد، فإننا نعلم الآن أن الأمر لا يتعلق بأزمة ظرفية ولا بانفجار فقاعة على غرار ما عرف النظام الرأسمالي في الماضي.
    It has thus laid bare the negative sides of unregulated globalization with the imminent danger that trust in the markets themselves and in the capitalist system has been severely shaken. UN وعرّت الأزمة بذلك الجوانب السلبية للعولمة غير الخاضعة للرقابة وما تشتمل عليه من خطر داهم نتيجة الهزة العنيفة التي تعرضت إليها الأسواق نفسها في النظام الرأسمالي.
    The implosion of the capitalist system, with its disastrous consequences spreading like wildfire throughout the world, are undeniable reasons that the answer to -- or better yet, replacement of -- this moribund model should henceforth be on an equally global scale. UN إن انهيار النظام الرأسمالي وعواقبه الوخيمة التي تنتشر في أرجاء العالم كالنار في الهشيم، أسباب لا يمكن إنكارها لأن يكون الحل، بالتالي، بل ومن الأفضل أن يكون استبدال هذا النموذج المحتضر على نطاق عالمي متساو.
    Therefore, in order to emerge from the crisis, we must discard the neo-liberal model and the capitalist system. UN لذلك، فإن الخروج من الأزمة يتطلب منا استبعاد النموذج الليبرالي الجديد والنظام الرأسمالي.
    Among the most important proposals is the obligation to put an end to the capitalist system. UN ومن أهم الاقتراحات ضرورة وضع حد للنظام الرأسمالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more