"the care of victims of" - Translation from English to Arabic

    • لرعاية ضحايا
        
    • رعاية ضحايا
        
    • بالعناية بضحايا
        
    In 2007 the Government also instructed the National Centre for Knowledge on Men's Violence Against Women (NCK) to draw up a national programme for the Care of Victims of sexual crimes. UN وفي عام 2007، أوعزت الحكومة إلى المركز الوطني المعني بعنف الرجل ضد المرأة وضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية.
    Since 2003: Trustee, Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN منذ عام 2003: قَيِّم على المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    The National Centre for Knowledge on Men's Violence against Women at Uppsala University in Sweden has developed a national programme for the Care of Victims of sexual crimes within the health-care system. UN وقام المركز الوطني للبحوث المتعلقة بالعنف الذي يرتكبه الرجال ضد النساء التابع لجامعة أوبسالا في السويد بوضع برنامج وطني لرعاية ضحايا الجرائم الجنسية في إطار نظام الرعاية الصحية.
    In addition, some of the country's provinces, the Autonomous City of Buenos Aires and a number of municipal authorities have adopted protocols on the Care of Victims of sexual violence. UN وفضلا عن ذلك، اعتمدت بعض المقاطعات بالبلد ومدينة بوينس أيرس المتمتعة بالحكم الذاتي وعدد من السلطات البلدية بروتوكولات بشأن رعاية ضحايا العنف الجنسي.
    Subsequently, in 2000, information regarding the emergency contraceptive pill was included in the protocols for the Care of Victims of sexual violence of the Public Prosecutor's Office. UN وفيما بعد، في عام 2000، أدرجت معلومات تتعلق بحبوب منع الحمل في الحالات الطارئة في بروتوكولات مكتب المدعي العام المتعلقة بالعناية بضحايا العنف الجنسي.
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (London) UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن(
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (London) UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن(
    Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (London) UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن(
    the Care of Victims of social, training of Torture (London, professional health UN المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب )لندن، المملكة المتحدة(
    Trustee, Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (since 2004) UN أمين المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب (منذ 2004)
    In the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Medical Foundation for the Care of Victims of Torture initiates programmes of survivor activism, encouraging victims to share with the public their stories, images and communications about survival, and works to make their voices heard. UN وفي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، تنفذ المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب برامج للتغيير يشارك فيها الناجون من التعذيب، فيشجَّعون على إطلاع العموم على تاريخهم وعلى صور ومعلومات عن معاناتهم وكيفية مقاومتهم من أجل البقاء، وتعمل المؤسسة لإسماع صوتهم.
    Trustee, Medical Foundation for the Care of Victims of Torture (since 2004) UN أمين المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب (منذ 2004)
    On 21 July 1998, five non-governmental organizations based in London, namely, the British Refugee Council, the Medical Foundation for the Care of Victims of Torture, the Refugee Legal Centre, the Immigration Law Practitioners Association and the Refugee Legal Group, submitted information on alleged systematic practice of torture in Sri Lanka to the Committee. UN 125 - في 21 تموز/يوليه 1998، قدمت خمس منظمات غير حكومية مقرها لندن، هي مجلس اللاجئين البريطاني والمؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب والمركز القانوني للاجئين ورابطة ممارسي قانون الهجرة والمجموعة القانونية للاجئين، معلومات إلى اللجنة تشتمل على ادعاءات ارتكاب التعذيب بصورة منظمة في سري لانكا.
    The last panel comprised Sarah Buel, clinical professor of law and director of the Diane Halle Center for Family Justice at Arizona State University; and Leanne MacMillan, Director of Policy and External affairs at the Medical Foundation for the Care of Victims of torture in the United Kingdom. UN 54- ضم فريق المناقشة الخامس السيدة سارة بويل، الأستاذة في القانون ومديرة مركز دايان هالي للعدالة الأسرية في جامعة ولاية أريزونا؛ والسيدة ليان ماكميلان، مديرة السياسات والشؤون الخارجية في المؤسسة الطبية لرعاية ضحايا التعذيب في المملكة المتحدة.
    402. The Units for the Care of Victims of Violent Offences run by the Ministry of Justice are a community programme, entirely free of charge, for the benefit of persons of limited resources and their families who have been the victims of violent offences. UN 402- وحدات رعاية ضحايا الجرائم العنيفة التي تديرها وزارة العدل هي برنامج مجتمعي مجاني تماماً لصالح الأشخاص من ذوي الموارد المحدودة وأسرهم ممن تعرضوا لجرائم عنيفة.
    c) Training: the promotion and realization of multi-disciplinary training for the all the different kinds of operators involved in the Care of Victims of violence (police staff, medical operators, etc.) UN (ج) التدريب: تعزيز وتنفيذ تدريب متعدد التخصصات لمختلف أنواع الموظفين المشاركين في رعاية ضحايا العنف (أفراد الشرطة والموظفين الطبيين وما إلى ذلك)؛
    The purpose is to improve the Care of Victims of sexual crimes in the health care service and to develop procedures for testing (taking specimens) and documentation to ensure that the data available to the judiciary is as comprehensive and expedient as possible. UN والهدف من ذلك هو تحسين رعاية ضحايا الجرائم الجنسية في جهاز الرعاية الصحية وتطوير إجراءات الاختبار (أخذ العينات) والتوثيق لضمان أن تكون البيانات المتاحة أمام السلطة القضائية شاملة ووافية بالغرض قدر الإمكان.
    166. This national strategy was drawn up in December 2008 in order to harmonize and promote strategies for the Care of Victims of gender-based violence, particularly sexual violence, at the national and regional level, but it has not yet been approved. UN 166- وضعت الاستراتيجية الوطنية هذه في كانون الأول/ديسمبر 2008 من أجل مواءمة وتعزيز الاستراتيجيات المعنية بالعناية بضحايا العنف القائم على أساس نوع الجنس ولا سيّما العنف الجنسي، على المستوى الوطني والإقليمي، لكنها لم تُعتمد بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more