"the care sector" - Translation from English to Arabic

    • قطاع الرعاية
        
    Supporting men and boys to enter non-traditional fields, such as the care sector, is also critical for achieving gender equality. UN ولتحقيق المساواة بين الجنسين، من الضروري أيضا مساعدة الرجال والفتيان على دخول ميادين غير تقليدية، مثل قطاع الرعاية.
    Denmark launched initiatives to recruit and retain men in the care sector. UN وأطلقت الدانمرك مبادرات لتعيين رجال في قطاع الرعاية والاحتفاظ بهم.
    The Report aims to formulate long-term strategies to meet future challenges in the care sector. UN والتقرير يهدف إلى صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لمواجهة التحديات المقبلة في قطاع الرعاية.
    Participants noted, however, that the care sector was often a precarious and unprotected sector. UN ومن جانب آخر، لاحظ المشاركون أن قطاع الرعاية غالبا ما يفتقر إلى الاستقرار والحماية.
    This is most obvious in teacher training programmes and programmes within the care sector, and in some technical and scientific programmes. UN وهذا أوضح ما يكون في برامج تدريب المعلمين والبرامج في نطاق قطاع الرعاية وفي بعض البرامج التقنية والعلمية.
    Participants noted, however, that the care sector was often a precarious and unprotected sector. UN ومن جانب آخر، لاحظ المشاركون أن قطاع الرعاية غالبا ما يفتقر إلى الاستقرار وشروط الحماية.
    Participants noted, however, that the care sector was often a precarious and unprotected sector. UN ومن جانب آخر، لاحظ المشاركون أن قطاع الرعاية غالبا ما يفتقر إلى الاستقرار وشروط الحماية.
    This franchise formula could then be copied by other organisations in the care sector. UN ومن الممكن بالتالي أن تُنقل هذه الصيغة المرخصة على يد سائر المنظمات في قطاع الرعاية.
    Boys and young men could be encouraged to pursue formal and informal education and training in the care sector. UN ويمكن تشجيع الفتيان والفتيان على الانخراط في التعليم والتدريب الرسميين وغير الرسميين في قطاع الرعاية.
    It also refers to innovative models and concepts in the care sector. UN كذلك فإنها تشير إلى نماذج ومفاهيم ابتكارية في قطاع الرعاية.
    Most of them worked in the service industries, and they constituted 70 per cent of workers in the care sector. UN وتعمل غالبية النساء في قطاع الخدمات، ويشكلن نسبة 70 في المائة من العاملين في قطاع الرعاية.
    A full 92% of the 2,352 persons employed in the care sector are women. UN وتشكل النساء 92 في المائة من مجموع الأشخاص العاملين في قطاع الرعاية البالغ عددهم 352 2.
    Therefore, public investment in the care sector needs to be accompanied by policies that reduce occupational and sectoral segregation and improve the pay and labour market conditions of such work so that women have an expanding range of options open to them. UN ولذلك، فإن الاستثمار العام في قطاع الرعاية يجب أن يقترن بسياسات تحد من التمييز المهني والقطاعي، وتحسين الأجور وأحوال سوق العمل لهذا النوع من العمل، بحيث يتاح للمرأة نطاق واسع من الخيارات.
    The 2004 event focused primarily on promoting gender mainstreaming in areas where targets did not exist, raising awareness of issues such as women offenders and the need to attract more young men into careers in the care sector. UN وركز لقاء 2004 بصفة رئيسية على تشجيع تعميم مراعاة المنظور الجنساني في المناطق التي لا توجد الأهداف فيها، مع زيادة الوعي بقضايا من قبيل النساء المجرمات والحاجة إلى اجتذاب المزيد من الشباب الذكور للعمل في قطاع الرعاية.
    (c) Compensate women for work in the care sector so that they do not have to migrate. UN (ج) دفع تعويض للنساء عن العمل في قطاع الرعاية لئلا يضطررن للهجرة.
    The overarching objectives of gender equality work in the care sector require continuing professional development among health care staff to provide knowledge about the differing circumstances of women and men. UN 308 - إن الهدف النهائي لأعمال المساواة بين الجنسين في قطاع الرعاية يتطلب استمرار التنمية المهنية بين موظفي الرعاية الصحية بغية تزويدهم بالمعرفة عن الظروف المختلفة للمرأة والرجل.
    About 8.5 million guilder were invested in the care sector (medical provision and care of the disabled, addicts and the elderly). UN - استثمر مبلغ يناهز 8.5 مليون غيلدر في قطاع الرعاية (توفير الخدمات الطبية والرعاية للمعوقين والمدمنين على المخدرات، والمسنين).
    A central concern is to improve the links between the existing care facilities in each geographical area, so as to establish clear lines of decision-making and mechanisms capable of ensuring coordination among the various conflicting interests in the care sector. UN ويكمن الشغل الشاغل في تحسين الروابط بين مرافق الرعاية القائمة في كل منطقة جغرافية، بهدف رسم خطوط واضحة بين صنع القرار والآليات الكفيلة بضمان التنسيق بين مختلف المصالح المتضاربة في قطاع الرعاية الصحية.
    67. For those young people not immediately able to get a foothold on the labour market by their own efforts, it is essential to ensure good cooperation between the care sector, education and reintegration. UN 67- وبالنسبة للشباب غير القادرين فوراً على إيجاد موطئ قدم في سوق العمل بجهودهم الخاصة، من الأساسي ضمان حسن التعاون بين قطاع الرعاية والتعليم وإعادة الإدماج.
    187. Alongside the further development of legislation on long-term care allowance, the BMASK also supports the care sector with a package of measures. UN 187- وإلى جانب زيادة تطوير التشريعات المتعلقة بعلاوة الرعاية الطويلة الأجل، فإن وزارة الشؤون الاجتماعية تدعم أيضاً قطاع الرعاية بحزمة من التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more