"the career development of" - Translation from English to Arabic

    • التطوير الوظيفي
        
    • بالتطوير الوظيفي
        
    • تطوير الحياة الوظيفية
        
    • التطور المهني
        
    • بتطوير المسار الوظيفي
        
    • التطور الوظيفي
        
    • وتطويرهم الوظيفي
        
    However, the Organization can take steps that may enhance staff confidence in the recruitment processes by engaging more in the career development of staff. UN ولكن المنظمة يمكن أن تتخذ خطوات قد تحسن ثقة الموظفين في عمليات الاستقدام بزيادة إشراكهم في التطوير الوظيفي للموظفين.
    The proposed contractual arrangements should be clarified, and their implications for the career development of United Nations personnel should be thoroughly considered. UN ومن الضروري توضيح قواعد التوظيف المقترحة وإجراء دراسة مستفيضة لآثارها على فرص التطوير الوظيفي لموظفي الأمم المتحدة.
    Supervisors should be made aware that they are responsible for the career development of all staff including those recruited through the National Competitive Examination. UN فينبغي للمشرفين أن يكونوا على وعي بأنهم مسؤولون عن التطوير الوظيفي لكل الموظفين بمن فيهم الموظفون المعينون من خلال امتحان تنافسي وطني.
    The Committee was informed that the five posts remaining are those of the former Career Development Unit, performing functions relating to the career development of civilian staff. UN وعلمت اللجنة أن الوظائف الخمس المتبقية تتعلق بوحدة التطوير الوظيفي السابقة التي تؤدي وظائف تتعلق بالتطوير الوظيفي للموظفين المدنيين.
    The training programme will play an important role in the revitalization of the Organization, as well as in the career development of staff, as an integral part of human resource development. UN وسيضطلع برنامج التدريب بدور هام في إنعاش المنظمة، وكذلك في تطوير الحياة الوظيفية للموظفين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من تنمية الموارد البشرية.
    The Committee also encourages the State party to monitor the career development of women in the education system to ensure equal access and prevent hidden or unintended discrimination faced by women. UN وتشجع اللجنة أيضاً الدولة الطرف على رصد التطور المهني للمرأة في نظام التعليم من أجل كفالة تكافؤ فرصها مع الرجل في الحصول على التعليم ومنع التمييز المستتر أو غير المتعمد الذي تواجهه المرأة.
    Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل ربط سياسة التنقل ربطاً مناسباً بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    Measures other than those of a budgetary nature are therefore required to enhance the career development of language staff. UN ولذا يلزم اتخاذ تدابير غير تلك المتعلقة بالميزانية لتعزيز التطور الوظيفي لموظفي اللغات.
    This has had a detrimental effect on the career development of some support staff. UN وقد كانت لهذا الأمر تبعات سلبية على التطوير الوظيفي لبعض موظفي الدعم.
    One of the most important areas on which it continues to focus is the career development of alumni within the United Nations system. UN وتتمثل إحدى أهم المجالات التي تواصل التركيز عليها في التطوير الوظيفي لخريجي الجامعة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Managing mobility through job networks would provide a more coherent approach to the career development of staff and a better linkage of career development to evolving operational needs. UN وتُوفر إدارة التنقل عن طريق الشبكات الوظيفية للموظفين نهجا أكثر اتساقا في التطوير الوظيفي وتحسين ربط التطوير الوظيفي بالاحتياجات التشغيلية المتغيرة.
    Indonesian Business Women Association has taken active part in providing training facilities and mediating banking and non-banking institutions for the career development of women. UN وشاركت رابطة نساء الأعمال الإندونيسيات مشاركة نشطة في توفير مرافق التدريب والتوسط لدى المؤسسات المصرفية وغير المصرفية من أجل تحقيق التطوير الوظيفي للمرأة.
    38. Reassignment to a second suitable post at the P-2 level will be effected in the context of the career development of the staff. UN 38 - وسوف يتم إعادة الانتداب إلى وظيفة ثانية مناسبة من الرتبة ف - 2 في سياق التطوير الوظيفي للموظفين.
    It reflects the Department's commitment to integration and to a substantive, tailored and targeted approach to training that responds to operational demands, is linked to the standards required for deployment to perform specific functions and supports the career development of peacekeeping personnel. UN ويتجلى فيه التزام الإدارة بالتكامل وبنهج فني مصمم وموجه نحو تدريب يستجيب للحاجات التشغيلية، ويرتبط بالمعايير اللازمة للوزع لأداء مهام خاصة، وهو يدعم التطوير الوظيفي لموظفي حفظ السلام.
    In particular, because the average age of the staff was high, the issue of the career development of young professionals should also be taken into account. UN وعلى وجه الخصوص، لأن متوسط سن الموظفين مرتفع، يجب أن تؤخذ في الاعتبار أيضا قضية التطوير الوظيفي للموظفين الفنيين الشبان.
    OHRM is in the process of establishing a working group to consider and develop additional programmes and processes to support the career development of General Service staff, in particular women. UN ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد إنشاء فريق عامل للنظر في وضع برامج وإجراءات إضافية لدعم التطوير الوظيفي للموظفين من فئة الخدمات العامة، وخاصة النساء.
    Additionally, OHRM would advise Heads of Departments and Offices of the names of programme managers who have either blocked staff mobility or otherwise demonstrated a lack of commitment to the career development of individual staff members... UN وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب بإخطار رؤساء الإدارات والمكاتب بأسماء مديري البرامج الذين يعرقلون تنقُّل الموظفين أو يُظهِرون عدم التزامهم بالتطوير الوظيفي لفرادى الموظفين ...
    The training programme will play an important role in the revitalization of the Organization, as well as in the career development of staff, as an integral part of human resource development. UN وسيضطلع برنامج التدريب بدور هام في إنعاش المنظمة، وكذلك في تطوير الحياة الوظيفية للموظفين، بوصفه جزءا لا يتجزأ من تنمية الموارد البشرية.
    The Committee also recommends that the State party closely monitor the career development of women to the highest levels of the education system and research institutions to ensure equal access of women and men and prevent and eliminate hidden or indirect discrimination faced by women. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب التطور المهني للمرأة إلى أعلى مستويات النظام التعليمي ومؤسسات البحث لضمان الوصول المتساوي للمرأة والرجل، وبأن تمنع وتزيل التمييز الخفي وغير المباشر الذي تواجهه المرأة.
    Evidently, much remains to be done to properly link the mobility policy to the career development of staff. UN ومن الواضح أنه لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله من أجل ربط سياسة التنقل ربطا مناسبا بتطوير المسار الوظيفي للموظفين.
    The question of the career development of staff recruited for peacekeeping was also related. UN وتتصل بذلك أيضا مسألة التطور الوظيفي للموظفين الذين يعينون لعمليات حفظ السلام.
    (b) UNU/INTECH had adopted no written training policy to outline the organization's training goals and overall methodology in managing staff and the career development of its staff. UN (ب) ليس لدى معهد التكنولوجيات الجديدة التابع للجامعة، سياسة مكتوبة للتدريب تبين أهداف المنظمة التدريبية، والمنهجية العامة لإدارة شؤون الموظفين وتطويرهم الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more