"the caribbean basin" - Translation from English to Arabic

    • حوض البحر الكاريبي
        
    • حوض الكاريبي
        
    • الحوض الكاريبي
        
    • لحوض البحر الكاريبي
        
    • المتعلقة بحوض البحر الكاريبي
        
    • المتعلقة بالحوض الكاريبي
        
    The Dominican Republic therefore reiterates that the transportation of radioactive waste must be carried out in full respect for the sovereignty of the nations of the Caribbean Basin. UN لذلك، تؤكد الجمهورية الدومينيكية أن نقل النفايات المشعة يجب أن يتم مع الاحترام الكامل لسيادة دول حوض البحر الكاريبي.
    Certain developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). UN وتستفيد بعض البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي.
    Many developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). UN ويستفيد العديد من البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي.
    His country enjoys preferential access to both markets, thanks to the Caribbean Basin Initiative and the Lomé IV agreements. UN وأكد أن بلده يتمتع بوصول تفضيلي إلى كلا السوقين، بفضل مبادرة حوض الكاريبي واتفاقات لومي الرابعة.
    We should not be expected to choose one over the other, but should be seen more as a bridge across the Caribbean Basin. UN وينبغي ألا يُتوقع منا إيثار لأحد على الآخر، بل ينبغي أن ينظر إلينا على أننا جسر عبر حوض الكاريبي.
    For this reason, we are promoting the strengthening of the Caribbean Basin Initiative in order to correct those diversions and inequities. UN لهذا السبب، نحن ندعو إلى دعم مبادرة الحوض الكاريبي من أجل تصحيح تلك الاختلالات وأوجه الظلم.
    The tragic consequences of the hurricane as it struck the Caribbean Basin are well known, although in the case of Cuba, owing to preventive measures adopted by the Government, only six dead were reported. UN واﻵثــار المأساوية الناجمــة عن اجتياح اﻹعصار لحوض البحر الكاريبي معروفة تماما، ولو أنه في حالة كوبا ونظرا للتدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة، فلم تقع إلا ست وفيات كما أفادت التقارير.
    Many developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). UN ويستفيد العديد من البلدان النامية من ترتيبات تفضيلية خاصة مثل اتفاقية لومي ومبادرة حوض البحر الكاريبي.
    the Caribbean Basin is virtually a sea of oil and gas, according to many estimates. UN كما أن حوض البحر الكاريبي يقرب من كونه بحرا من النفط والغاز، وفقا لما تفيد به إحصاءات عديدة.
    Cost of natural disasters in the Caribbean Basin UN تكلفة الكوارث الطبيعية في حوض البحر الكاريبي
    The experiences suffered as a result of the hurricanes that battered the Caribbean Basin, the Gulf of Mexico and Central America confirm that. UN والمقاساة التي تمت معاناتها نتيجة الأعاصير التي عصفت ببلدان حوض البحر الكاريبي تثبت ذلك.
    The radar station will operate as a part of the Caribbean Basin Radar Network (CBRN). UN وستشغل محطة الرادار كجزء من شبكة رادار حوض البحر الكاريبي.
    We are therefore implacably opposed to the transshipment of nuclear materials and hazardous wastes through the Caribbean Basin. UN لذلك تعارض معارضة قاطعة نقـل مواد نووية ونفايـــات خطرة عبر حوض البحر الكاريبي.
    The Territory is a member of the Caribbean Development Bank and the International Criminal Police Organization, as well as of the Caribbean Financial Task Force, which was set up to combat money-laundering in the Caribbean Basin. UN والإقليم عضو في مصرف التنمية الكاريبي وفي المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وكذلك في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، التي شُكلت لمكافحة غسل الأموال في حوض البحر الكاريبي.
    (ii) Increased number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data on development in the Caribbean Basin UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية
    (ii) Increased number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data on development in the Caribbean Basin UN ' 2` زيادة عدد الإشارات إلى منشورات اللجنة وبياناتها بشأن التنمية في حوض البحر الكاريبي في وثائق السياسات والمنشورات الأكاديمية ووسائط الإعلام الجماهيرية
    It is a member of the Caribbean Financial Action Task Force, which is dedicated to combating money-laundering in the Caribbean Basin. UN وهي عضو في فرقة العمل الكاريبية للإجراءات المالية، المكرسة لمكافحة غسل الأموال في منطقة حوض الكاريبي.
    These exciting initiatives undertaken by the countries of the Caribbean Basin cut clear across the barriers of race, language and culture. UN وهذه المبادرات المثيرة للاهتمام التي تقوم بها بلدان حوض الكاريبي تتجاوز حواجز العرق واللغة والثقافة.
    the Caribbean Basin States will shortly be addressing in this forum their interest in working towards the international designation of the Caribbean Sea as a special area in the context of sustainable development. UN إن دول حوض الكاريبي ستثير في هذا المحفل قريبا اهتمامها بالعمل من أجل تسمية البحر الكاريبي، دوليا، منطقة خاصة في سياق التنمية المستدامة.
    WHO is collaborating on the implementation of the Caribbean Basin water management project, now being hosted at the Caribbean Environmental Health Institute. UN وتتعاون المنظمة في تنفيذ مشروع إدارة مياه الحوض الكاريبي الذي يستضيفه حاليا المعهد الكاريبي للصحة البيئية.
    The United States once again outperformed Europe, and this gave a further boost to its North American Free Trade Agreement (NAFTA) partner, Mexico, and to the countries of the Caribbean Basin. UN وحققت الولايات المتحدة مرة أخرى نتائج أفضل من أوروبا مما أعطى دفعة جديدة لشريكها، المكسيك، في اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة، وكذلك لبلدان الحوض الكاريبي.
    The tragic consequences of this hurricane as it struck the Caribbean Basin are well known, although in the case of Cuba, owing to preventive measures adopted by the Government only six deaths were reported. UN واﻵثار المفجعة الناجمة عن اجتياح اﻹعصار لحوض البحر الكاريبي معروفة تماما، ولو أنه في حالة كوبا ونظرا للتدابير الوقائية التي اتخذتها الحكومة، لم تقع إلا ست وفيات وفقا لما أفادت التقارير.
    In addition, certain developing countries benefit from special preferential arrangements such as the Lomé Convention and the Caribbean Basin Initiative (CBI). UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستفيد بعض البلدان النامية من الترتيبات التفضيلية الخاصة التي من قبيل اتفاقية لومي والمبادرة المتعلقة بحوض البحر الكاريبي.
    For example, in the late 1980s to early 1990s, almost 100 textile companies from the Republic of Korea invested about $100 million in Central America and the Caribbean to take advantage of low labour costs, geographical proximity and unused quotas of those countries in the United States market involved in the Caribbean Basin Initiative. UN فعلى سبيل المثال، نجد أن ما يقرب من ١٠٠ شركة نسيج من جمهورية كوريا استثمرت في أواخر الثمانينات وحتى أوائل التسعينات حوالي ١٠٠ مليون دولار في أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي لتتمتع بتكاليف العمالة المنخفضة، والتقارب الجغرافي، وما لهذه البلدان المشاركة في المبادرة المتعلقة بالحوض الكاريبي من حصص غير مستغلة في سوق الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more