In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
An integrated approach was important, especially in the case of activities funded from voluntary contributions; in many missions the results achieved during the peacekeeping operation were easily undermined by the lack of progress in such activities. | UN | وأكدت أهمية النهج المتكامل، وخصوصا في حالة الأنشطة الممولة من المساهمات الطوعية، وقد حدث في بعثات كثيرة أن تقوضت النتائج التي تحققت أثناء عملية حفظ السلام لعدم إحراز تقدم في مثل هذه الأنشطة. |
In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على السنة الجارية. |
Those Conventions require that transboundary waters be used in a reasonable and equitable way, taking into particular account their transboundary character, in the case of activities that have or are likely to have a transboundary impact. | UN | وتقضي تلك الاتفاقيات باستخدام المياه العابرة للحدود بطريقة معقولة ومنصفة، تأخذ في الاعتبار بشكل خاص طبيعتها العابرة للحدود في حالة الأنشطة التي لها أو يحتمل أن يكون لها أثر عابر للحدود. |
That comment appeared particularly relevant in the case of activities aimed at meeting the most noble objectives of the Organization, such as the eradication of colonialism, racism or poverty. | UN | وهذه الملاحظة تبدو ذات صلة خاصة في حالة الأنشطة الرامية إلى تحقيق أسمى أهداف المنظمة، كالقضاء على الاستعمار أو العنصرية أو الفقر. |
In the case of activities which are not dangerous but still carry the risk of causing significant harm, there perhaps is a better case for liability to be linked to fault or negligence. | UN | ففي حالة الأنشطة التي لا تعد أنشطة خطيرة لكنها أنشطة تنطوي مع ذلك على خطر التسبب في ضرر ذي شأن، ربما تكون ثمة حجج أقوى تستوجب ربط المسؤولية بالخطأ أو التقصير. |
650. In the case of activities not exclusively of a commercial nature, in which the acting entities are primarily States, the competent organs for deciding on questions of liability and compensation are generally arbitral tribunals. | UN | 650- في حالة الأنشطة التي لا تكون ذات طابع تجاري محض، والتي تكون الكيانات العاملة فيها دولا بالدرجة الأولى، فإن الأجهزة المختصة بالبت في مسألتي المسؤولية والتعويض هي عموما هيئات التحكيم. |
In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، ينبغي أن تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على حساب السنة الجارية. |
In the case of activities which are not dangerous but still carry the risk of causing significant harm, there perhaps is a better case for liability to be linked to fault or negligence. | UN | ففي حالة الأنشطة التي لا تتسم بالخطورة لكنها تنطوي على مخاطر التسبب في ضرر ذي شأن، ربما يكون ثمة ما يستدعي ربط المسؤولية بالخطأ أو التقصير. |
In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، ينبغي أن تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على حساب السنة الجارية. |
The cost of activities held in the current year. In the case of activities beginning in one year and continuing into the next, the full cost of the activity should be charged to the current year. | UN | تكاليف الأنشطة المنفذة في السنة الجارية: ينبغي في حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، أن تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على حساب السنة الجارية. |
An emphasis on " physical connection " , thus strictly limiting the scope of the draft articles, would help establish the causal or spatial connection much more directly in the case of activities covered by the draft articles than in the case of harm arising in other cases. | UN | وسيساهم التركيز على " الصلة المادية " ، الذي يضيق بذلك من نطاق مشاريع المواد، في تحديد علاقة سببية أو مكانية بصورة مباشرة بدرجة أكبر كثيرا في حالة الأنشطة التي تشملها مشاريع المواد مما هي عليه في حالة الضرر الناجم عن حالات أخرى. |
(15) In the case of activities which are not dangerous but still carry the risk of causing significant harm, there perhaps is a better case for liability to be linked to fault or negligence. | UN | (15) وفي حالة الأنشطة التي ليست خطرة ولكنها تحمل في طياتها خطر التسبب في ضرر ذي شأن، قد يكون من الأكثر وجاهةً ربط المسؤولية القانونية بالخطر أو الإهمال. |
(29) In the case of activities with a risk of causing significant transboundary harm, the insurance cover would have to provide for the " foreign loss event " in addition to the " domestic loss event " . | UN | (29) في حالة الأنشطة التي تنطوي على خطر التسبب في ضرر عابر للحدود ذي شأن، سيتعين على التغطية التأمينية أن تشمل " احتمال الخسارة الأجنبية " إضافة إلى " احتمال الخسارة المحلية " . |
(c) to ensure that transboundary waters are used in a reasonable and equitable way, taking into particular account their transboundary character, in the case of activities which cause or are likely to cause transboundary impact; | UN | (ج) لضمان استخدام المياه العابرة للحدود بطريقة معقولة ومنصفة، آخذين في الاعتبار طابعها العابر للحدود، في حالة الأنشطة التي تتسبب أو يحتمل أن تتسبب بآثار عابرة للحدود؛ |
The United Nations conventions on these issues, dated 25 February 1991, 17 March 1992 and 21 May 1997, demand that all States " ensure that transboundary waters are used in a reasonable and equitable way, taking into particular account their transboundary character, in the case of activities which cause or are likely to cause transboundary impact " . | UN | وتطلب اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بهذه المسائل والمؤرخة 25 شباط/فبراير 1991 و 17 آذار/مارس 1992 و 21 أيار/مايو 1997، من جميع الدول " ضمان استخدام المياه العابرة للحدود بطريقة معقولة ومنصفة، مع مراعاة طابعها العابر للحدود، في حالة الأنشطة التي تتسبب أو يحتمل أن تتسبب بآثار عابرة للحدود " . |