"the case of international organizations" - Translation from English to Arabic

    • حالة المنظمات الدولية
        
    • يتعلق بالمنظمات الدولية
        
    However, this did not signify that the provisions would apply the same way in the case of international organizations. UN غير أن هذا لا يعني أن الأحكام ستطبَّق على النحو ذاته في حالة المنظمات الدولية.
    Two paragraphs were added to Article 43 to cover the case of international organizations that are parties to such conventions and to establish an appropriate procedural framework for this purpose. UN وقد أضيفت فقرتان إلى المادة 43 لتشمل حالة المنظمات الدولية الأطراف في هذه الاتفاقيات ووضع إطار إجرائي مناسب لهذا الغرض.
    That did not mean that the solutions devised with regard to State responsibility should be systematically applied in the case of international organizations. UN وهذا لا يعني أن الحلول المستنبطة بشأن مسؤولية الدول يجب أن تطبق بشكل منهجي في حالة المنظمات الدولية.
    In the case of international organizations and their officials and property, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or the Government's agreements with individual organizations. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها، تتحمل الحكومات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المعقودة بين الحكومات والمنظمات كل على حدة.
    Requiring unanimity before the competent organ comes into being can, of course, be a disadvantage to the reserving State, since in most cases - at least in the case of international organizations with a global mandate - a decision will probably be taken by majority vote. UN ومن المؤكد أن الدولة المتحفظة يمكن أن تكون في وضع غير مناسب بسبب الإجماع المشترط في الفترة السابقة لإنشاء الجهاز المختص لأن هذا الأخير سيبت في نهاية المطاف بالتصويت بالأغلبية، على الأقل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    In addition, many of the interests of States underpinning the articles on State responsibility -- such as sovereignty, citizenship and territorial integrity -- did not exist in the case of international organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الكثير من مصالح الدول التي تقوم عليها المواد المتعلقة بمسؤولية الدول - مثل السيادة والمواطنة والسلامة الإقليمية - لا وجود له في حالة المنظمات الدولية.
    She expressed satisfaction that a clear differentiation was also made in the case of international organizations between the commission of a wrongful act and serious breaches of obligations under peremptory norms of international law. UN وأعربت عن ارتياحها للقيام أيضا بالتمييز الواضح في حالة المنظمات الدولية بين القيام بفعل غير مشروع وانتهاكات خطيرة للالتزامات بمقتضى القواعد القطعية للقانون الدولي.
    In the case of international organizations and their officials and property, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or its agreements with individual organizations. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتهم، يُرى أن للحكومة مسؤولية خاصة تتحملها بموجــــب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المبرمة مع فرادى المنظمات.
    In the case of international organizations and their officials and property, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or its agreements with individual organizations. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها، تعتبر الحكومة بأن عليها مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها مع المنظمات كل على حدة.
    In the case of international organizations and their officials and property, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or its agreements with individual organizations. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها وممتلكاتها. تتحمل الحكومات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة أو الاتفاقات المعقودة بين الحكومات والمنظمات كل على حدة.
    In the case of international organizations and their officials, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or the Government's agreement with a particular organization. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها، يُعتبر أن للحكومة مسؤولية خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها الحكومة مع منظمة معيّنة.
    In the case of international organizations and their officials, the Government is considered to have a special responsibility under the Charter of the United Nations or the Government's agreements with the individual organizations. UN وفي حالة المنظمات الدولية وموظفيها، تعتبر الحكومة ذات مسؤولية خاصة بموجب ميثاق الأمم المتحدة أو الاتفاقات التي تبرمها مع فرادى المنظمات.
    Incidentally, we have found it difficult to envisage situations in which necessity might preclude the wrongfulness of acts in the case of international organizations dealing essentially with international financial obligations. UN وعلى سبيل الإشارة، نرى أن من الصعب تناول حالات تنفي فيها الضرورة عدم مشروعية أعمال تتعلق أساسا بالالتزامات المالية الدولية في حالة المنظمات الدولية.
    The articles on State responsibility were sufficiently general to be applicable to other international legal persons, and the Commission had adjusted them and introduced new articles where necessary in order to ensure that the text was appropriate in the case of international organizations. UN فالمواد المتعلقة بمسؤولية الدول عامة بما يكفي كي تنطبق على الأشخاص الاعتباريين الدوليين الآخرين، وقد قامت اللجنة بتعديلها وأدخلت مواد جديدة عند الضرورة من أجل كفالة ملاءمة النص في حالة المنظمات الدولية.
    (10) The second sentence in article 3 on State responsibility cannot be easily adapted to the case of international organizations. UN 10) أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    (5) The second sentence in article 3 on State responsibility cannot be easily adapted to the case of international organizations. UN 5) أما الجملة الثانية من المادة 3 المتعلقة بمسؤولية الدول فلا يمكن أن تكيف بسهولة مع حالة المنظمات الدولية.
    Solutions devised with regard to State responsibility based on a single concept of a State should not be systematically applied in the case of international organizations, which had their own institutional characteristics and very varied geographical scope and activities. UN وفيما يتعلق بما يتم إعداده من حلول بشأن مسؤولية الدولة القائمة على مفهوم وحيد للدولة، فإنه لا ينبغي تطبيق هذه الحلول بانتظام في حالة المنظمات الدولية التي لها سماتها المؤسسية الخاصة بها، والتي لها نطاق جغرافي وأنشطة متباينة جدا.
    Advances shall be made in accordance with the agreed scale of assessment or, in the case of international organizations and the International Seabed Authority, as determined from time to time by the Meeting of States Parties. Advances shall be carried to the credit of States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority which have made such advances. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف التي قدمت تلك السلف.
    Advances shall be made in accordance with the agreed scale of assessment or, in the case of international organizations and the International Seabed Authority, as determined from time to time by the Meeting of States Parties. Advances shall be carried to the credit of States Parties, International Organizations and the International Seabed Authority which have made such advances. UN وتقدم السلف وفقا لجدول الأنصبة المقررة المتفق عليه، أو في حالة المنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار وفقا لما يقرره اجتماع الدول الأطراف من حين إلى آخر، وتسجل السلف كرصيد دائن لحساب الدول الأطراف والمنظمات الدولية والسلطة الدولية لقاع البحار التي قدمت تلك السلف.
    Requiring unanimity before the competent organ comes into being can, of course, put the reserving State at a disadvantage, since in most cases -- at least in the case of international organizations having a global mandate -- a decision will probably be taken by majority vote. UN ومن المؤكد أن الدولة المتحفظة يمكن أن تكون في وضع غير مناسب بسبب الإجماع المشترط في الفترة السابقة لإنشاء الجهاز المختص لأن هذا الأخير سيبت في نهاية المطاف بالتصويت بالأغلبية، على الأقل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية ذات الطابع العالمي.
    18. The workshop recommended that States and international organizations should become party to the United Nations treaties on outer space (or declare their acceptance of the rights and obligations in the relevant treaties in the case of international organizations). Before carrying out space activities such as space launches, satellite operations or the formation of a national space agency. UN 18- أوصت حلقة العمل الدول والمنظمات الدولية بأن تصبح أطرافا في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي (أو بأن تعلن قبولها الحقوق والالتزامات التي تنطوي عليها المعاهدات ذات الصلة فيما يتعلق بالمنظمات الدولية) قبل الاضطلاع بأنشطة فضائية كإطلاق أجسام في الفضاء أو عمليات تشغيل السواتل أو تشكيل وكالة فضاء وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more