"the case of rape" - Translation from English to Arabic

    • حالة الاغتصاب
        
    • حالة اغتصاب
        
    The prescribed punishment is 100 lashes, except in the case of rape or adultery, where the punishment is death by stoning. UN والعقوبة المنصوص عليها هي ٠٠١ جلدة، ما عدا في حالة الاغتصاب أو الفجور حيث تكون العقوبة هي اﻹعدام رجما.
    Abortion was permitted in the case of rape or when the life of the mother was in danger. UN والإجهاض مسموح به في حالة الاغتصاب أو عندما تكون حياة الأم في خطر.
    In the latter two cases, the opinions of at least three doctors were required; confirmation by police was also necessary in the case of rape. UN ويطلب رأي ثلاثة أطباء على الأقل في الحالتين الأخيرتين، أما في حالة الاغتصاب فيلزم تصديق الشرطة أيضا.
    884. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٤٨٨ - وتلاحظ اللجنة مع القلق العميق أن القانون المنطبق في حالة اغتصاب قاصر يُعفي مرتكب الجريمة من المقاضاة الجنائية إذا ما كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته.
    1236. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ١٢٣٦- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    Abortion is prohibited by law even in the case of rape unless it is done to preserve the life of the mother. UN الإجهاض محظور قانوناً حتى في حالة الاغتصاب إلا إذا كان للحفاظ على حياة الأم.
    Even in the case of rape or attempted rape, only 26.5% of women considered it a crime. 27.2% of women suffered from injuries as a consequence of the violence. UN وحتى في حالة الاغتصاب أو محاولة الاغتصاب، لا تعتبره جريمة إلا نسبة 26.5 في المائة من النساء. وقد عانت 27.2 في المائة من النساء من إصابات نتيجة للعنف.
    Nevertheless, in the case of rape and when pregnancy is harmful to the mother's life and/or health, abortion is allowed as specified in Article 75 of Law No. 36 of 2009 on Health. UN وبالرغم من ذلك، فإنه في حالة الاغتصاب وإذا كان الحمل يُعرض حياة الأم و/أو صحتها للخطر، يُسمح بالإجهاض على النحو المحدد في المادة 75 من القانون رقم 36 لعام 2009 بشأن الصحة.
    In the case of rape and sexual crimes, the per-person clearance rate was 18 per cent, while the per-crime rate was 5 per cent. UN وفي حالة الاغتصاب والجرائم الجنسية يبلغ معدل الفصل النهائي لكل شخص 18 في المائة، بينما يبلغ هذا المعدل 5 في المائة لكل جريمة.
    Currently, corporal punishment was available as a penalty but it was optional save in the case of rape with aggravating circumstances where, under the Sexual Offences Act, it was mandatory. UN ويتم اللجوء حالياً إلى العقاب البدني كقصاص لكنه اختياري إلا في حالة الاغتصاب المصحـوب بظروف مشدّدة حيث يعدّ إلزامياً بموجب قانون الجرائم الجنسية.
    49. In the case of rape as a crime against humanity, the Tribunal has focused its analysis from the perspective of the human rights of women. UN 49- وفي حالة الاغتصاب بوصفه جريمة ضد الإنسانية، ركزت المحكمة تحليلها من منظور حقوق الإنسان للمرأة.
    In the case of Prem Bahadur Gharti Vs HMG/N, the SC established new norms that accepted confession before administration should be taken as an evidence in the case of rape by authorities. UN وفي قضية بريم بهادور غارتي ضد حكومة جلالة الملك في نيبال، وضعت المحكمة العليا معايير جديدة وافقت على ضرورة أن تقبل السلطات بأن الاعتراف أمام الإدارة يمثل دليلاً في حالة الاغتصاب.
    50. Had the Ecuadorian authorities considered decriminalizing abortion to save mothers' lives and in the case of rape? UN ٠٥- واستفسرت عما إذا كانت سلطات إكوادور قد نظرت في شطب اﻹجهاض من قائمة الجرائم حرصاً على أرواح اﻷمهات وفي حالة الاغتصاب.
    He also asked for additional information on the reasons for the high maternal mortality rate and its effect on the prohibition of abortion, noting in particular that abortion was considered an offence under Senegalese law, even in the case of rape or incest. UN وباﻹضافة إلى ذلك، طلب معلومات تكميلية عن أسباب ارتفاع معدل الوفيات بين اﻷمهات وعن تأثير منع الاجهاض في هذا الصدد، مشيراً بصورة خاصة إلى أن الاجهاض يعتبر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون السنغالي، حتى في حالة الاغتصاب أو زنى المحارم.
    In the case of rape perpetrated by someone the victim did not know, containers for a vaginal swab and two smears are provided in the kit, in addition to a comb for examining the pubic hair for foreign material, such as hair and pubic lice, as well as tubes for blood group determination, saliva tubes and containers for samples of any foreign body fluids, such as semen and blood. UN وفي حالة الاغتصاب الذي يرتكبه شخص لا تعرفه الضحية، تحتوي حقيبة اﻷدوات على أوعية لحفظ المادة العالقة بالمهبل وعلى مسّاحتين، علاوة على مشط لفحص شعر العانة واستخراج المادة اﻷجنبية، مثل شعر وقمل العانة، وأنابيب لتحديد فصيلة الدم، وأنابيب للعاب وأوعية ﻷخذ عينات من أي سائل أجنبي، مثل المني والدم.
    She expressed concern that some women chiefs were opposed to family planning and also expressed concern that abortion was illegal even in the case of rape unless the life of the woman was in danger; she questioned the advisability of allowing a no doubt unwanted child to be born and stressed that women considering an abortion were in a situation of great distress. UN وأعربت عن قلقها من أن بعض الرئيسات يعارضن تنظيم الأسرة، وكذلك عن قلقها من أن الإجهاض غير قانوني حتى في حالة الاغتصاب مالم تكن حياة الامرأة المعنية في خطر؛ وطعنت في استصواب السماح بولادة طفل لاشك في أنه غير مرغوب فيه، وشدّدت على عظم المحنة التي تمرّ فيها النساء اللائي يفكرن في الإجهاض.
    Mr. Prado Saldarriaga (Peru) said that the revised draft of the new Criminal Code expressly decriminalized abortion in the case of rape or sexual violation and in the case of eugenic abortion. UN 13- السيد برادو سالدرياغا (بيرو) قال إن الصيغة المنقَّحة لمشروع القانون الجنائي الجديد تلغي صراحة تجريم الإجهاض في حالة الاغتصاب أو الاعتداء الجنسي وفي حالة السعي لتحسين النسل.
    13. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٣١- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب القاصر يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    41. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ١٤- وتلاحظ اللجنة بقلق بالغ أن القانون الساري في حالة اغتصاب الطفلة القاصرة يعفي مرتكب هذه الجريمة من الملاحقة الجنائية إذا أبدى استعداده للزواج من ضحيته.
    20. The Committee notes with deep concern that the law applicable in the case of rape of a minor excuses the perpetrator of the crime from penal prosecution if he is prepared to marry his victim. UN ٠٢- وتلاحظ اللجنة مع القلق العميق أن القانون المنطبق في حالة اغتصاب قاصر يُعفي مرتكب الجريمة من المقاضاة الجنائية إذا ما كان على استعداد ﻷن يتزوج ضحيته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more