"the case of somalia" - Translation from English to Arabic

    • حالة الصومال
        
    • لحالة الصومال
        
    • قضية الصومال
        
    In the case of Somalia, for example, criminal actors have been known to sell abductees to political actors. UN فمن المعروف في حالة الصومال على سبيل المثال أن العناصر الإجرامية تعمد إلى بيع المختطفين للعناصر الفاعلة السياسية.
    Let us, for example, take the case of Somalia in the Horn of Africa. UN ولنأخذ، على سبيل المثال، حالة الصومال في القرن الأفريقي.
    the case of Somalia has led to its operationalization on the basis of relevant United Nations resolutions. UN وقد أدت حالة الصومال إلى تنفيذ الإطار بالاستناد إلى قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    The Administrator could withhold formulation of the country programme as a whole only if some major disaster or breakdown occurred, as in the case of Somalia. UN ولا يستطيع مدير البرنامج الحيلولة دون صياغة برنامج قطري ككل إلا إذا ما وقعت كارثة أو عملية انهيار كبرى على نحو ما حدث في حالة الصومال.
    The Administrator could withhold formulation of the country programme as a whole only if some major disaster or breakdown occurred, as in the case of Somalia. UN ولا يستطيع مدير البرنامج الحيلولة دون صياغة برنامج قطري ككل إلا إذا ما وقعت كارثة أو عملية انهيار كبرى على نحو ما حدث في حالة الصومال.
    Fourth session: the case of Somalia UN 10:00-11:30 الجلسة الرابعة: حالة الصومال
    Within this framework, in the case of Somalia, I established a forum - the Ambassadorial Meeting of External Actors - which groups together all members of the Security Council and the countries and regional organizations that have undertaken peacemaking initiatives. UN وفي هذا الإطار، أنشأت في حالة الصومال - اجتماع الجهات الفاعلة الخارجية على مستوى السفراء - الذي يقوم بالجمع بين جميع أعضاء مجلس الأمن والبلدان والمنظمات الإقليمية التي اضطلعت بمبادرات لصنع السلام.
    Witness the case of Somalia where, after the withdrawal of the United Nations Operation in Somalia (UNOSOM), the acute problem of repatriating and resettling some 500,000 refugees and 400,000 displaced persons calls for the efforts of all of the international community. UN فها هي حالة الصومال حيث برزت مشكلة حادة بعد انسحاب عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، تتمثل في تحقيق العودة إلى الوطن وإعادة التوطين لما يقرب من ٠٠٠ ٥٠٠ لاجئ و ٠٠٠ ٤٠٠ مشرد مما يستدعي بذل جميع الجهود من جانب المجتمع الدولي كله.
    During the second Conference, five main panels were held on the themes " The Case of Afghanistan " , " The Middle East Peace Process " , " Conversation on Mediation: `Ways to Success' " , " the case of Somalia " and " The Case of Syria " . UN وخلال المؤتمر الثاني، عقدت خمس حلقات نقاش رئيسية بشأن مواضيع " حالة أفغانستان " و " عملية السلام في الشرق الأوسط " و " حوار بشأن الوساطة: سبل النجاح " و " حالة الصومال " و " حالة سوريا " .
    While this meant that the United Nations lost the opportunity of selling this used equipment locally at the end of the liquidated missions (even supposing that this would have been possible in the case of Somalia) the likely level of recoveries from such sales would have been very small. UN وفي الوقت الذي يمكن أن يقال فيه إن هذا يعني أن اﻷمم المتحدة قد فاتتها فرصة بيع هذه المعدات المستخدمة محليا في نهاية البعثات المصفاة )حتى مع افتراض إمكانية ذلك في حالة الصومال(، فإن المستوى المحتمل لعائدات هذه المبيعات كان سيكون بالغ الضآلة.
    To assist in the monitoring and implementation of economic sanctions, the Security Council has established sanctions committees, with specific terms of reference, either in the same resolution by which it has imposed the sanctions, as in the cases of sanctions against Iraq and the Libyan Arab Jamahiriya, or in a subsequent resolution, as in the case of Somalia, South Africa and the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro). UN وللمساعدة في رصد الجزاءات الاقتصادية وتنفيذها، أنشأ مجلس اﻷمن لجان الجزاءات، باختصاصات محددة، في نفس القرار الذي فرض فيه الجزاءات، على نحو ما جرى في حالتي الجزاءات ضد العراق والجماهيرية العربية الليبية، أو في قرار لاحق، على نحو ما جرى في حالة الصومال وجنوب افريقيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود(.
    Ambassador Ratsifandrihamanana thanked South Africa for having drawn attention to the case of Somalia, which she believed deserved heightened international attention, including from the Council. UN السفيرة راتسفاندريهامانانا: قالت إنها تُعرب عن شكرها لجنوب أفريقي للفتها الانتباه لحالة الصومال التي تعتقد هي أنها جديرة بزيادة الاهتمام الدولي بها، بما في ذلك اهتمام المجلس.
    the case of Somalia is particularly distressing. UN إن قضية الصومال مقلقة بصفة خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more