"the cause of development" - Translation from English to Arabic

    • قضية التنمية
        
    • بقضية التنمية
        
    • لقضية التنمية
        
    • وبقضية التنمية
        
    In our globalized world, the cause of development requires a partnership based on mutual accountability. UN ففي عالمنا المعولم تتطلب قضية التنمية شراكة مستندة إلى الخضوع المتبادل للمحاسبة.
    All partners involved must also be fully committed to the fight for the cause of development. UN ويتعين على جميع الشركاء أن يلتزموا التزاما كاملا بالنضال من أجل قضية التنمية.
    Democracy serves the cause of development because it reinforces the social contract between citizens and decision-makers. UN وتخدم الديمقراطية قضية التنمية لأنها تعزز العقد الاجتماعي بين المواطنين وصناع القرار.
    We believe that the phenomenon of migration is positively linked to the cause of development. UN ونعتقد أن ظاهرة الهجرة ترتبط إيجابيا بقضية التنمية.
    The adherence of Belarus to the cause of development is also sincere and firm. UN كما أن التزام بيلاروس بقضية التنمية صادق وراسخ.
    In order to ensure sustainable development, it was necessary to set up special funds devoted exclusively to the cause of development. UN فضمان تحقيق التنمية المستدامة يقتضي إنشاء صناديق خاصة تكرس حصرا لقضية التنمية.
    Working to prevent the proliferation of such weapons also serves the cause of development and human rights. UN ويخدم العمل على منع انتشار هذه الأسلحة قضية التنمية وحقوق الإنسان أيضا.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    UNCTAD's efforts to further the cause of development and its collaboration with those working for development add up to a more favourable political balance. UN وجهود الأونكتاد الرامية إلى تعزيز قضية التنمية وتعاونه مع العاملين من أجل التنمية تساعد على تحقيق توازن سياسي أنسب.
    We should therefore without delay initiate a serious dialogue to turn the tide of globalization to serve the cause of development, peace and prosperity for all. UN ولذا ينبغي لنا أن نشرع، بلا تأخير، في حوار جاد لتحويل مد العولمة بحيث تخدم قضية التنمية والسلام والازدهار للجميع.
    They set back the cause of development and affect the very lives and dignity of countless people. UN وتحبط قضية التنمية وتؤثر على حياة أعداد لا حصر لها من الناس، وعلى كرامتهم.
    The Conference pays tribute to His Majesty the King of Thailand for his contribution to the cause of development. UN إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية.
    The Conference pays tribute to His Majesty the King of Thailand for his contribution to the cause of development. UN إن المؤتمر لينوه بمساهمة صاحب الجلالة، ملك تايلند في الدفاع عن قضية التنمية.
    A weak United Nations cannot adequately serve the cause of development. UN إن أمما متحدة ضعيفة لا يمكن لها أن تخدم قضية التنمية بالقدر الكافي.
    It embraces the world's trading, financial and monetary systems and promotes the cause of development. UN وهي تساند التجارة العالمية والنظم المالية والنقدية وتعزز قضية التنمية.
    Governments, international organizations, transnational corporations and non-governmental groups are all parties to the cause of development. UN إن الحكومات والمنظمات الدولية والشركات والمنظمات غير الحكومية والتي تعمل عبر القارات هي جميعا أطراف في قضية التنمية.
    We believe that UNCTAD within its mandate has contributed and should contribute significantly to the cause of development. UN ونحن نعتقد أن الأونكتاد شارك، في إطار ولايته، ومطالب بأن يشارك، إلى حد كبير في قضية التنمية.
    Our work benefited from your strategic thinking about UNCTAD, and we are all impressed by the strengths of your commitment to the cause of development. UN وقد استفدنا في عملنا من نظرتكم الاستراتيجية بشأن الأونكتاد، وأُعجبنا جميعاً بقوة التزامكم بقضية التنمية.
    At the same time, we must never forget our commitment to the cause of development and to ensuring that the United Nations maintains a balanced approach in its efforts to achieve the goals of development, democracy and human rights. UN وفي الوقت نفسه يجب ألا يغيب عن بالنا أبدا التزامنا بقضية التنمية وبأن نكفل أن تستمر اﻷمم المتحدة في اتباع منهج متوازن في جهودها الرامية إلى تحقيق أهداف التنميـة والديمقراطيــة وحقوق الانسان.
    The Secretary-General is advancing not only the cause of development, education and health; not only the cause of peace; not only the cause of human rights and empowerment; but all three. UN والأمين العام لا ينهض بقضية التنمية والتعليم والصحة، وبقضية السلم، وبقضية حقوق الإنسان والتمكين فحسب، بل بالقضايا الثلاث كلها.
    We regret that recent discussions engaged in by the Working Group have not advanced the cause of development. UN 11- ونأسف لأن المناقشات الأخيرة التي أجراها الفريق العامل لم تحقق تقدماً لقضية التنمية.
    On behalf of the Government of Viet Nam, I should like to extend our thanks to the other Member States and to the international organizations for their assistance to the cause of development and environmental protection in Viet Nam. UN وأود، أن أتقدم نيابة عن حكومة فييت نام، بآيات شكرنا إلى الدول اﻷعضاء اﻷخرى وإلى المنظمات الدولية على تقديمها المساعدة لقضية التنمية والحماية البيئية في فييت نام.
    He reaffirmed the staff's commitment to the aims of the Organization and to the cause of development. UN 38- وأعاد التأكيد على التزام الموظفين بأهداف المنظمة وبقضية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more