"the cause of non-proliferation" - Translation from English to Arabic

    • قضية عدم الانتشار
        
    • بقضية عدم الانتشار
        
    • قضية عدم انتشار
        
    The draft resolution does not have the cause of non-proliferation at heart, as its sponsors falsely claim. UN إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا.
    Even a perception of the reservation of a right to develop or test new weapons has the potential for undermining the cause of non-proliferation. UN وحتى تصور الاحتفاظ بالحق في تطوير وتجربة أسلحة جديدة يمكنه تقويض قضية عدم الانتشار.
    Unfortunately, a consensus among those who champion the cause of non-proliferation was blocked. UN ولسوء الحظ، تعثر تحقيق الإجماع بين أولئك الذين يدافعون عن قضية عدم الانتشار.
    Such strengthened commitments can help reassure non-nuclear-weapons States, and significantly advance the cause of non-proliferation and disarmament. UN فمن شأن تعهدات أقوى من ذلك القبيل أن تساعد في طمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية وفي النهوض بقوة بقضية عدم الانتشار ونزع السلاح.
    Kazakhstan attaches great importance to cooperation with IAEA as an international structure that verifies nuclear activities at the global level and thus plays an important role in the cause of non-proliferation of nuclear weapons. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على التعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية كهيكل دولي يتحقق من الأنشطة النووية على الصعيد العالمي، ومن ثم يضطلع بدور هام في قضية عدم انتشار الأسلحة النووية.
    These developments are discouraging and hamper the cause of non-proliferation. UN فهذه التطورات مثبطة للعزم وتعوق قضية عدم الانتشار.
    In acceding to the NPT, Brazil intends to contribute further to the cause of non-proliferation and nuclear disarmament. UN وبالانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار، تعتزم البرازيل أن تواصل اﻹسهام في قضية عدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    The countries that vote in favour of the text will work against the very cause which they wish to defend and which we defend as we do the cause of non-proliferation, disarmament and peace. UN والبلدان الي ستصوت مؤيدة النص ستعمل ضد نفس القضية التي تود أن تدافع عنها كما نفعل نحن: قضية عدم الانتشار ونزع السلاح والسلام.
    Surely, the entry into force of the CTBT and the extension and deepening of nuclear-weapon-free zones are cases in point in our argument that nuclear disarmament can serve the cause of non-proliferation. UN ومن المؤكد أن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتوسيع وتعميق المناطق الخالية من الأسلحة النووية مثلان يدعمان حججنا بأنه يمكن لنزع السلاح النووي أن يخدم قضية عدم الانتشار.
    A draft international agreement providing non-nuclear-weapon States with assurances that such weapons would not be used would contribute to compliance with action 7 of the 2010 action plan, further the cause of non-proliferation and strengthen the Treaty regime. UN وذكر أن إعداد مشروع اتفاق دولي يتضمن تأكيداتيحتوي على ضمانات للدول غير الحائزة لأسلحة نووية بأن بعدم استخدام تلك الأسلحة لن تُستخدم سوف يُسهم في تحقيق الالتزام بالإجراء 7 من خطة العمل لعام 2010، كما أنه سوف يحقق تقدماً بالنسبة لمسألةيعزز قضية عدم الانتشار ويعزز ويقوي نظام المعاهدة.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) concerning weapons of mass destruction had made a major contribution to the cause of non-proliferation and the fight against terrorism. UN وقد قدم قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن الأسلحة الرئيسية للدمار الشامل مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) concerning weapons of mass destruction had made a major contribution to the cause of non-proliferation and the fight against terrorism. UN وقد قدم قرار مجلس الأمن 1540 (2004) بشأن الأسلحة الرئيسية للدمار الشامل مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار ومكافحة الإرهاب.
    46. The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had made a major contribution to the cause of non-proliferation by emphasizing the need to prevent non-State actors from gaining access to weapons technology, nuclear materials and biological and chemical agents. UN 46 - وأضاف أن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) ساهم مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال التأكيد على ضرورة منع الأطراف من غير الدول من الحصول على سبيل إلى تكنولوجيا الأسلحة والمواد النووية والعوامل البيولوجية والكيميائية.
    Security Council resolution 1540 (2004) had made a substantial contribution to the cause of non-proliferation by universalizing such export controls and by promoting a climate of confidence and transparency for the activities of States parties that relied on peaceful uses of nuclear energy to support progress and social well-being. UN وقد ساهم قرار مجلس الأمن 1540 (2004) مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال إضفاء الطابع العالمي على مثل هذه الرقابة على الصادرات ومن خلال تعزيز مناخ يوحي بالثقة والشفافية لأنشطة الدول الأطراف التي تعتمد على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لدعم تقدمها ورفاهيتها الاجتماعية.
    46. The adoption of Security Council resolution 1540 (2004) had made a major contribution to the cause of non-proliferation by emphasizing the need to prevent non-State actors from gaining access to weapons technology, nuclear materials and biological and chemical agents. UN 46 - وأضاف أن اتخاذ مجلس الأمن القرار 1540 (2004) ساهم مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال التأكيد على ضرورة منع الأطراف من غير الدول من الحصول على سبيل إلى تكنولوجيا الأسلحة والمواد النووية والعوامل البيولوجية والكيميائية.
    Security Council resolution 1540 (2004) had made a substantial contribution to the cause of non-proliferation by universalizing such export controls and by promoting a climate of confidence and transparency for the activities of States parties that relied on peaceful uses of nuclear energy to support progress and social well-being. UN وقد ساهم قرار مجلس الأمن 1540 (2004) مساهمة كبيرة في قضية عدم الانتشار من خلال إضفاء الطابع العالمي على مثل هذه الرقابة على الصادرات ومن خلال تعزيز مناخ يوحي بالثقة والشفافية لأنشطة الدول الأطراف التي تعتمد على استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية لدعم تقدمها ورفاهيتها الاجتماعية.
    Mr. ALEINIK (Belarus) reiterated his country's commitment to the NPT as a component of the global security system and to full implementation of the decisions of the 1995 and 2000 review conferences. He commended Cuba on its accession to the NPT and the Treaty of Tlatelolco, which represented an important contribution to the cause of non-proliferation and regional stability. UN 59- السيد ألينيك (بيلاروس)، كرر التزام بلاده بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بوصفها عنصراً من عناصر نظام الأمن العالمي والتنفيذ الكامل لمقررات عام 1995 وعام 2000 الصادرة عن مؤتمرات الاستعراض، وأثنى على كوبا لانضمامها إلى المعاهدة ومعاهدة تلاتيلولكو، الأمر الذي يمثل مساهمة هامة في قضية عدم الانتشار والاستقرار الإقليمي.
    As a matter of fact, it renders a great disservice to the cause of non-proliferation in the Middle East by diverting attention from true risks to non-proliferation in the region. UN بل الواقع، أنه يضر كثيرا بقضية عدم الانتشار النووي في الشرق الأوسط بصرفه الأنظار عن المخاطر الحقيقية التي تهدد عدم الانتشار في المنطقة.
    This draft resolution renders a great disservice to the cause of non-proliferation in the Middle East by creating the illusion that it does tackle the real issue of non-proliferation. UN إن مشروع القرار هذا يلحق ضررا كبيرا بقضية عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط عن طريق اﻹيهام بأنه يعالج المسألة الحقيقية لعدم الانتشار.
    I wish to inform the (Mr. Armstrong, New Zealand) Conference today of the outrage expressed by the New Zealand people and Government at this announcement, which runs counter to the direction in which the world is moving and counter to efforts to advance the cause of non-proliferation. UN وأود أن أبلغ المؤتمر اليوم بمدى الحنق الذي أعرب عنه شعب نيوزيلندا وحكومته على هذا الاعلان، الذي يتناقض مع الاتجاه الذي يسير فيه العالم، ويتعارض مع الجهود للسير قدما بقضية عدم الانتشار.
    We believe that if such a norm were established, it would represent enormous progress for the cause of non-proliferation and nuclear disarmament. UN ونرى أنه إذا تم التوصل إلى وضع هذه القاعدة، فإنها ستمثل تقدما هائلا في قضية عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more