The document has then to be reviewed by the Parties of both the CBD and the UNCCD. | UN | ويتعين حينئذ استعراض الوثيقة من جانب الأطراف في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
The COP to the CBD agreed on a decision on ecosystem restoration, and the secretariats of the CBD and the UNCCD will intensify collaboration on this issue. | UN | اتفق مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي على قرار بشأن إعادة تأهيل النظام الإيكولوجي، وستكثف أمانتا اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر تعاونهما في هذا الصدد. |
Information on the levels of synergy among the conventions would be derived from this and could be compiled into a database to be shared with the CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | وستستمد من ذلك المعلومات المتعلقة بمستوى التآزر بين الاتفاقيات ويمكن تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The workshops were officially opened by Ms. Sirkka Hautojarvi, Secretary General of the Ministry of the Environment, Finland, who welcomed participants to the workshops and highlighted the importance of promoting synergy between the Rio Conventions - the UNFCCC, the CBD and the UNCCD. | UN | 7- وافتتحت السيدة سيركا هوتوجارفي، الأمينة العامة لوزارة البيئة في فنلندا، رسمياً هاتين الحلقتين مرحبةً بالمشاركين ومبرزةً أهمية تعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو، وهي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
It welcomed an oral report provided by the secretariat relating to the work of a joint liaison group between the secretariats of the UNFCCC, the CBD and the UNCCD, and the information provided by the representatives of the CBD and UNCCD secretariats. | UN | ورحبت بتقرير شفوي قدمته الأمانة فيما يتعلق بعمل فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر ورحبت أيضاً بالمعلومات التي قدمها ممثلا أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر. |
The GEF's mandate is derived from the three principal environment-related international conventions - the UNCCD, the CBD and the UNFCCC. | UN | 59- تُستمد ولاية مرفق البيئة العالمية من ثلاث اتفاقيات دولية رئيسية ذات صلة بالبيئة - اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
Background information provided by the secretariat on the modalities for cooperation between the CST and the scientific subsidiary bodies of the CBD and the UNFCCC is reflected in CST recommendations. | UN | الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
The programme addresses biodiversity and natural resource management issues relevant to both the CBD and the UNCCD. | UN | ويعالج البرنامج قضايا التنوع البيولوجي وإدارة الموارد الطبيعية التي تعني كلاًّ من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر. |
Information was also provided on similar programmes within the CBD and the UNFCCC. | UN | كما قُدمت معلومات عن برنامجين مماثلين في نطاق اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
The GM will be able to derive some preliminary information on the levels of synergy among the conventions and, eventually, to compile this into a database to be shared with the CBD and the UNFCCC. | UN | وستتمكن الآلية العالمية من استخلاص بعض المعلومات الأولية بشأن مستوى التآزر بين الاتفاقيات، وكذلك، في نهاية المطاف، من تجميع هذه المعلومات ضمن قاعدة بيانات مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
The GM will be able to derive some preliminary information on the levels of synergy among the conventions and, eventually, to compile this information into a database to be shared with the CBD and the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). | UN | وستتمكن الآلية العالمية من الحصول على بعض المعلومات الأولية بشأن مستويات التآزر فيما بين الاتفاقيات، وفي والنهاية تجميع هذه المعلومات في قاعدة بيانات لتقاسمها مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
This should also include analysis of the levels of synergy among the three Rio conventions as it relates to financial matters. This analysis should be shared with the CBD and the UNFCCC. | UN | وينبغي أيضاً أن يشمل ذلك تحليلاً لمستوى التآزر بين اتفاقيات ريو الثلاث من حيث صلته بالمسائل المالية، إذ ينبغي أن يغطي هذا التحليل اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
11. During the last sessions of the COPs to both conventions, the secretariats of the CBD and the UNCCD organized side events on joint work programmes. | UN | 11- وخلال الدورات الأخيرة لمؤتمر الأطراف في كل من اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، قامت أمانتا الاتفاقيتين بتنظيم أنشطة جانبية بشأن برامج العمل المشتركة. |
With respect to point (i), UNCTAD has been actively collaborating with the CBD and the Convention on International Trade in Endangered Species (CITES). | UN | 40- وفيما يتعلق بالنقطة `1`، يتعاون الأونكتاد تعاوناً نشطاً مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض. |
In cooperation with IUCN and the secretariats of the CBD and the UNFCCC, the secretariat co-organised a workshop to promote cooperation on gender issues in the context of the three Rio Conventions and the GEF. | UN | وبالتعاون مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية وأمانتي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية تغير المناخ، شاركت الأمانة في تنظيم حلقة عمل تُعنى بتعزيز التعاون بشأن قضايا المساواة بين الجنسين في سياق اتفاقيات ريو الثلاث ومرفق البيئة العالمية. |
68. The investments that targeted simultaneously the UNCCD, the CBD and the UNFCCC were not evenly distributed among regions. | UN | 68- ولم توزع الاستثمارات الموجهة في آن واحد إلى اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توزيعاً متساوياً بين المناطق. |
The SBSTA requested the Joint Liaison Group (JLG) between the secretariats of the UNFCCC, the CBD and the UNCCD to collect and share information on the work programmes and operations of each convention. | UN | 53- وطلبت الهيئة الفرعية إلى فريق الاتصال المشترك بين أمانات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر أن يقوم بجمع وتبادل المعلومات بشأن برامج عمل كل اتفاقية وسير أعمالها. |
The SBSTA invited Parties to submit further views including suggestions for specific action towards achieving such cooperation with other relevant intergovernmental bodies, in particular the UNFCCC, the CBD and the UNCCD, by 15 March 2002, to be compiled into a miscellaneous document; | UN | ودعت الهيئة الفرعية الأطراف إلى تقديم مزيد من الآراء التي تتضمن مقترحات بشأن إجراءات محددة تستهدف تحقيق هذا التعاون مع الهيئات الحكومية الدولية الأخرى، ولا سيما اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر، وذلك بحلول 15 آذار/مارس 2002، كي يمكن جمعها في وثيقة متنوعة المواضيع؛ |
Result 3.2: Capacity needs are identified, using national coordinating bodies and NCSA reports where available, and integrated into NAPs, building on the potential for synergy between efforts to implement the UNCCD, the CBD and the UNFCCC; | UN | ● النتيجة 3-2: تحديد الاحتياجات من القدرات باللجوء إلى هيئات التنسيق الوطنية واستعمال تقارير التقييم الذاتي للقدرات الوطنية، متى وجدت، وإدراجها في خطط العمل الوطنية بالاستفادة من إمكانيات تآزر جهود تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ؛ |
Special attention should be paid to the establishment of a mechanism for cooperation between the CCD, the CBD and the FCCC as well with the WMO/UNEP Intergovernmental Panel on Climate Change and to improving systematic meteorological and climatological data collection and exchange. | UN | وينبغي توجيه اهتمام خاص إلى إنشاء آلية للتعاون بين اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وكذلك مع الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ المشترك بين المنظمة العالمية للأرصاد الجوية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وكذلك إلى تحسين الجمع والتبادل المنهجيين للبيانات الخاصة بالأرصاد الجوية والأوضاع المناخية. |
Background information provided by the secretariat on the modalities for cooperation between the CST and the scientific subsidiary bodies of the CBD and the UNFCCC is reflected in CST recommendations. | UN | المعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن طرائق التعاون بين لجنة العلم والتكنولوجيا والهيئات الفرعية العلمية لاتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ تنعكس في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا. |
As a cornerstone of sustainable land management, this approach, while contributing strongly to poverty reduction and ecosystem restoration, would also deliver some important objectives of the CBD and the UNFCCC. | UN | هذا النهج، الذي سيكون بمثابة حجر الزاوية للإدارة المستدامة للأراضي، سيساهم بقوة في الحد من الفقر وإصلاح النظام الإيكولوجي، إلا أنه سيحقق أيضاً بعضاً من الأهداف الهامة الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي وفي اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
10. The Expert Group on the Joint Work Programme on the CBD and the UNCCD recommended that support be sought to facilitate the preparation of project proposals that could qualify for funding through the Global Environment Facility (GEF) and other institutions. | UN | 10- وأوصى فريق الخبراء المعني ببرنامج العمل المشترك لاتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية مكافحة التصحر بالتماس الدعم من أجل تيسير إعداد مقترحات بمشاريع يمكن أن تستوفي شروط من التمويل لمرفق البيئة العالمية وغيره من المؤسسات. |