"the ccd" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية مكافحة التصحر
        
    • الوثيقة الأساسية الموحدة
        
    • لاتفاقية مكافحة التصحر
        
    • باتفاقية مكافحة التصحر
        
    • اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر
        
    • الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر
        
    • اتفاقية مكافحة التصحﱡر
        
    • مؤتمر لجنة نزع السلاح
        
    • المتقارنة
        
    • واتفاقية مكافحة التصحر
        
    The purpose of organizing these events is to promote gender equality in the process of implementation of the CCD. UN ويهدف تنظيم هذه التظاهرات إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في إطار عملية تنفيذ أحكام اتفاقية مكافحة التصحر.
    As in other areas, the most notable shortcoming is the lack of systematic data in the framework of the CCD. UN وكما هو الشأن في المجالات الأخرى، يتمثل أبرز قصور في غياب بيانات منتظمة في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Monitoring-evaluation of the CCD and NAP implementation cycles In the broad sense of the term, monitoring-evaluation brings together the following elements: UN الرسم البياني 1: الرصد والتقييم في دورة تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر وبرامج العمل الوطنية
    As already outlined in the CCD in the section on `Care of Children', this can be taken as evidence of a discriminatory practice against women. UN وكما ورد آنفا في الوثيقة الأساسية الموحدة في القسم المتعلق بـ ' رعاية الأطفال`، يمكن أن يعتبر هذا دليلا على ممارسة تمييزية ضد المرأة.
    No difficulty is anticipated in replicating these as appropriate for the case of the Permanent Secretariat of the CCD. UN ولا يتوقع نشوء صعوبات في تكرار هذه العلاقات، حسب الاقتضاء، في حالة اﻷمانة الدائمة لاتفاقية مكافحة التصحر.
    they are the direct outcome of reflection on the contents and objectives of the CCD, which is a universal text adopted by all the countries, and, UN :: أنها ثمرة مباشرة للتفكير في محتوى وأهداف اتفاقية مكافحة التصحر التي هي نص عالمي اعتمدته جميع البلدان؛
    For example, an increasing number of country cooperation frameworks (CCFs) indicate attention to dryland management and the implementation of the CCD. UN فعلى سبيل المثال يشير العدد المتزايد من أطر التعاون القطري إلى الاهتمام بإدارة اﻷراضي الجافة وتنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    Moreover, the provisions of the CCD may possibly overlap with the provisions of the Kyoto Protocol, given the scope and the breadth of the former. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تتداخل أحكام اتفاقية مكافحة التصحر ومع أحكام بروتوكول كيوتو، نظراً إلى نطاق اﻷولى واتساعها.
    48. Article 24, paragraph 3 of the CCD provides for the creation of ad hoc panels as necessary by the Conference of the Parties. UN ٨٤- تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على إنشاء أفرقة مخصصة حسبما يكون ضرورياً من جانب مؤتمر اﻷطراف.
    IV. Proposed organization chart for the CCD secretariat in 1999 29 GE.98-63084 UN الرابع - المخطط المقترح لتنظيم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر لعام ٩٩٩١٦٣
    PROPOSED ORGANIZATION CHART OF the CCD SECRETARIAT FOR 1999 UN المخطط المقترح لتنظيم أمانة اتفاقية مكافحة التصحر
    In addition, the CCD specifies a number of actions to be taken by COP 1. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اتفاقية مكافحة التصحر تحدد عدداً من اﻹجراءات التي يتعين أن يتخذها مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى.
    Article 24, paragraph 3 of the CCD provides for the creation of ad hoc panels as necessary by the Conference of the Parties. UN تنص الفقرة ٣ من المادة ٤٢ من اتفاقية مكافحة التصحر على قيام مؤتمر اﻷطراف بإنشاء أفرقة مخصصة، حسبما يكون ضرورياً.
    (i) Marketing and Promoting Finance for the CCD UN `١` تسويق وتشجيع تمويل اتفاقية مكافحة التصحر
    1.1 The CCD: a multi-sectoral framework for dryland development 42 UN ١-١ اتفاقية مكافحة التصحر: إطار متعدد القطاعات للتنميــة المستدامـــة
    This experience could be utilized to buttress the GM function of promoting resource mobilization to assist the affected developing countries in implementing the CCD. UN ويمكن استخدام هذه الخبرة في دعم مهمة اﻵلية العالمية في تعزيز تعبئة الموارد لمساعدة البلدان النامية المتأثرة في تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر.
    The treaty bodies have not yet evaluated the contents and use of the CCD and treaty-specific documents. UN ولم تقيم اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان بعد محتويات واستخدام الوثيقة الأساسية الموحدة والوثائق الخاصة بمعاهدات محددة.
    the CCD provides a broad overview of the education system in Timor-Leste, including challenges to its development. UN تقدم الوثيقة الأساسية الموحدة استعراضا عاما لنظام التعليم في تيمور - ليشتي، بما في ذلك التحديات أمام تطويره.
    The `Education Policy Framework'(EPF) developed and adopted by the Ministry of Education reflects the objectives set out in the NDP and has already been described in greater detail in the CCD. UN ويعكس ' إطار سياسة التعليم` الذي وضعته واعتمدته وزارة التعليم الأهداف المنصوص عليها في خطة التنمية الوطنية وقد شُرح سابقا بقدر أكبر من التفصيل في الوثيقة الأساسية الموحدة.
    In fact, it may result in operational and substantive " de-linkage " of the GM from the institutional structure of the CCD. UN والواقع أن ذلك يمكن أن يؤدي الى " انفكاك " تشغيلي وموضوعي لﻵلية العالمية عن الهيكل المؤسسي لاتفاقية مكافحة التصحر.
    Also, Canada contributed over $CAN 100,000 to the voluntary fund associated with the CCD to support the participation of representatives from the least developed countries throughout the negotiations. UN كذلك تبرعت كندا بما يزيد على ٠٠٠ ٠٠١ دولار كندي لصندوق التبرعات الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لدعم مشاركة ممثلين من أقل البلدان نمواً طوال المفاوضات.
    the CCD represents the best efforts to effectively redesign a North-South partnership. UN وتمثل اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر أفضل ما بذل من جهود ﻹعادة تصميم الشراكة بين الشمال والجنوب بصورة فعالة.
    Participants, including 13 government representatives, reported and discussed on progress made in the implementation of the CCD in their countries. UN وقام المشاركون الذين ضموا ٣١ ممثلا حكوميا بتقديم تقارير عن التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر ومناقشة هذا التقدم المحرز في بلدانهم.
    - Organization of the Second Asia/Africa Forum on the CCD (Niamey, 2-5 September 1997); and UN - تنظيم المحفل اﻷفريقي اﻵسيوي الثاني بشأن اتفاقية مكافحة التصحﱡر )نيامي، ٢ - ٥ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١(؛
    During the period of my first assignment in Geneva as First Secretary of the Turkish Mission, that is, from May 1969 to September 1972, this Salle du Conseil, with its dramatic murals and early twentieth—century decor, witnessed the successful conclusion in 1970 of the negotiations in the CCD on the so—called Seabed Treaty, and again in 1971 on the Biological Weapons Convention. UN وخلال فترة مهمتي اﻷولى في جنيف كسكرتير أول للبعثة التركية، أي، من أيار/مايو ٩٦٩١ إلى أيلول/سبتمبر ٢٧٩١، شهدت قاعة المجلس هذه، بحوائطها الفارهة وزينتها التي تحمل طابع أوائل القرن العشرين، الاختتام الموفق في عام ٠٧٩١ للمفاوضات التي كانت جارية في مؤتمر لجنة نزع السلاح بشأن ما يسمى بمعاهدة قاع البحار، ومرة أخرى في عام ١٧٩١ بشأن اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    2.3.10 Medical devices According to information from Japan, PFOS was used related to the CCD Color Filters. UN وفقاً للمعلومات الواردة من اليابان، استُخدمت السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين فيما يتعلق بمرشحات ألوان الأجهزة المتقارنة بواسطة الشحنات.
    Such collaboration between the Managing Director and the Executive Secretary shall ensure the continuity and coherence of existing and future programmes of the Fund and the CCD. UN ويؤمن هذا التعاون بين المدير الاداري واﻷمين التنفيذي استمرارية وتناسق البرامج القائمة والمقبلة لكل من الصندوق واتفاقية مكافحة التصحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more