"the cd on" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر نزع السلاح بشأن
        
    • مؤتمر نزع السلاح في
        
    • المؤتمر بشأن
        
    • مؤتمر نزع السلاح حول
        
    • مؤتمر نزع السلاح على
        
    • المؤتمر بخصوص
        
    • المؤتمر بتاريخ
        
    We hope such enriched discussions would pave the way for further work in the CD on this issue. UN ونأمل أن تمهد هذه المناقشات الغنية السبيل لمواصلة العمل في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    Therefore, the efforts to resume the work of the CD on one priority should not be done at the cost of the others. UN لذلك، ينبغي ألا تبذل الجهود الهادفة إلى استئناف أعمال مؤتمر نزع السلاح بشأن أولوية واحدة على حساب الأولويات الأخرى.
    There is no alternative to the CD on this issue. UN وليس هناك بديل آخر لدى مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه المسألة.
    The IAEA was invited and made a presentation to the CD on 24 August 2006. UN ودعيت الوكالة إلى تقديم عرض أمام مؤتمر نزع السلاح في 24 آب/أغسطس 2006.
    We reiterated our vision for such a mechanism in our statement to the CD on 21 January of last year. UN ثم كررنا رأينا بشأن هذه اﻵلية في بياننا أمام مؤتمر نزع السلاح في ١٢ كانون الثاني/يناير من العام الماضي.
    And we know that there is a spectrum of opinions in the CD on the enlargement question. UN ونعلم أن هناك طيفا من اﻵراء في المؤتمر بشأن مسألة توسيع العضوية.
    To my delegation the deliberations of the CD on all items of this year's agenda are very important. UN بالنسبة لوفدي تعتبر مداولات مؤتمر نزع السلاح حول جميع الموضوعات الواردة في جدول أعمال هذه السنة بالغة اﻷهمية.
    In 1995, an agreement was reached in the CD on the establishment of an ad hoc committee on this particular subject. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.
    There was no consensus in the CD on a text we had negotiated for only about three years. UN فلم يتحقق توافق في اﻵراء في مؤتمر نزع السلاح بشأن نص تفاوضنا عليه لفترة تقرب من ثلاث سنوات فقط.
    Last year's comprehensive debate in the CD on nuclear disarmament brought forth some new proposals. UN وأفرزت المناقشة الشاملة التي جرت العام الماضي في مؤتمر نزع السلاح بشأن نزع السلاح النووي بعض المقترحات الجديدة.
    They also emphasised the urgent need for the commencement of substantive work in the CD on the prevention of an arms race in outer space. UN وأكدوا أيضاً الحاجة الملحة إلى الشروع في عمل موضوعي في مؤتمر نزع السلاح بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Sharing information at the CD on national and international efforts on nuclear disarmament education would be appreciated. UN وسيلقى تبادل المعلومات في مؤتمر نزع السلاح بشأن الجهود الوطنية والدولية بشأن التثقيف في مجال نزع السلاح كل تقدير.
    In this respect, Israel submitted working paper CD/1823 to the CD on this issue last year and intends to continue elaborating on the topic during this year. UN وفي هذا الصدد، قدمت إسرائيل ورقة العمل CD/1823 إلى مؤتمر نزع السلاح بشأن هذه القضية السنة الماضية وتعتزم مواصلة التوسع في الموضوع هذه السنة.
    Moreover, the early start of negotiations in the CD on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or nuclear explosive devices (FMCT) is vital. UN وعلاوة على ذلك، يشكل الشروع المبكر في مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة أو المتفجرات النووية مسألة حيوية.
    I also recall what our Canadian colleague has said on the potential effect of dealing with the landmine issue in the CD on ongoing efforts to establish a programme of work which are still well on their way. UN كما أشير إلى ما ذكره زميلنا الكندي بشأن الأثر المحتمل لتناول قضية الألغام البرية في إطار مؤتمر نزع السلاح في الجهود الجارية لوضع برنامج عمل، وهي جهود لم تبلغ هدفها بعد.
    I illustrated this issue during my statement to the CD on 20 January here. UN وقد أوضحت هذه القضية أثناء البيان الذي ألقيته أثناء مؤتمر نزع السلاح في 20 كانون الأول/ديسمبر في هذا المكان.
    " There was emerging consensus on the draft Presidential statement circulated to the members of the CD on 5 April. UN " كان ثمة توافق في اﻵراء بشأن مشروع البيان الرئاسي الذي عمم على أعضاء مؤتمر نزع السلاح في ٥ نيسان/أبريل.
    Secondly, the reports for the years 1995 and 1996 did not have references to the statements of delegations made in the CD on nuclear tests conducted by two nuclear-weapon States. UN وثانياً، لم ترد في التقريرين المتعلقين بعامي ٥٩٩١ و٦٩٩١ إشارة إلى البيانات التي أدلت بها الوفود في المؤتمر بشأن التجارب النووية التي أجرتها دولتان حائزتان لﻷسلحة النووية.
    Germany will provide these and more specific inputs once the relevant work in the CD on these issues is continued in a substantive manner. UN وستتيح ألمانيا هذه الإسهامات وغيرها من الإسهامات المحددة حالما يتواصل العمل ذو الصلة في إطار المؤتمر بشأن هذه القضايا على نحو موضوعي.
    The EU therefore appreciates the discussions so far in the CD on PAROS. UN لذ، فإن الاتحاد الأوروبي يقدر المناقشات التي دارت حتى الآن في مؤتمر نزع السلاح حول سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Discussions in the CD on this contentious issue are still in a preliminary phase. UN والمناقشات داخل مؤتمر نزع السلاح حول هذه القضية المتنازع فيها لا تزال في أولى مراحلها.
    Fourth, transparency in armaments. There would also appear to be a continuing consensus in the CD on the appointment of a special coordinator on transparency in armaments. UN رابعاً، الشفافية في التسلح: يبدو أن هناك اتفاقا مستمرا في مؤتمر نزع السلاح على تعيين منسق خاص بشأن الشفافية في التسلح.
    But having said that, we acknowledge that it is necessary to start somewhere, and while it is certainly true, as our distinguished colleague from Sri Lanka said, that there are many different views within the CD on precisely what our work programme should contain, we do have to begin, in our view, with one of the core elements. UN ونحن، إذ نقول ذلك، نعترف بأنه من اللازم البدء من نقطة ما؛ ولو أنه صحيح بالتأكيد، كما قال زميلنا الموقر من سري لانكا، إنه توجد آراء مختلفة عديدة داخل المؤتمر بخصوص ما ينبغي أن يتضمنه برنامج عملنا بالتحديد، فيجب علينا، في نظرنا، أن نبدأ بأحد العناصر الأساسية.
    157. The Ministers noted the adoption of the Program of Work for the 2009 session (CD/1864) by the CD on 29 May 2009 which was not implemented. UN 157- وأحاط الوزراء علماً باعتماد المؤتمر بتاريخ 29 أيار/مايو 2009 لبرنامج عمل دورته لسنة 2009 (1864/CD) الذي لم يوضع حيّز التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more