"the cease-fire in" - Translation from English to Arabic

    • وقف إطلاق النار في
        
    • وقف اطلاق النار في
        
    • لوقف إطلاق النار في
        
    • بوقف إطلاق النار في
        
    • لوقف اطلاق النار في
        
    • وقف إطلاق النار من
        
    352. The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) has been monitoring the cease-fire in Jammu and Kashmir since 1949. UN ٣٥٢ - يقوم فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير منذ عام ١٩٤٩.
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    Since 1971, the cease-fire in Jammu and Kashmir has been monitored by some 42 military observers from Belgium, Chile, Denmark, Finland, Italy, Norway, Sweden and Uruguay. UN ومنذ عام ١٩٧١، قام برصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير حوالي ٤٢ مراقبا عسكريا من أوروغواي، وايطاليا، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وشيلي، وفنلندا، والنرويج.
    Currently, peace-keeping operations were not confined to supervising the cease-fire in a conflict. UN ٢٥ - ومضى يقول إن عمليات حفظ السلم لم تعد تقتصر في الوقت الحاضر على مراقبة خطوط وقف اطلاق النار في نزاع ما.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    In case the cease-fire in Angola is agreed upon or established, I will immediately update the Council and submit to it my recommendations for the expanded mandate for UNAVEM II and the time-frame for the extension. UN وفي حالة الموافقة على وقف إطلاق النار في أنغولا أو إقراره، فإنني سأتقدم على الفور إلى المجلس بمعلومات مستكملة وبتوصياتي المتعلقة بولاية موسعة لبعثة اﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا والاطار الزمني لتمديدها.
    Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    The Security Council, by resolution 91 (1951), decided that the Military Observer Group should continue to supervise the cease-fire in the State. UN وقرر مجلس اﻷمن، بموجب القرار ٩١ )١٩٥١( أن يستمر فريق المراقبين العسكرين في اﻹشراف على وقف إطلاق النار في الولاية.
    " 1. Calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN " ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛
    " Welcoming the signing on 27 July 1993 of the agreement establishing the cease-fire in Abkhazia, Republic of Georgia, UN " وإذ يرحب بالتوقيع في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٣ على اتفاق إقرار وقف إطلاق النار في أبخازيا، بجمهورية جورجيا،
    Tension on the Korean peninsula has eased, and the cease-fire in Northern Ireland represents a hitherto unimaginable breakthrough. UN وإن التوتر على شبه الجزيرة الكورية قد خفت وطأته، وإن وقف إطلاق النار في ايرلندا الشمالية يمثل حتى اﻵن انطلاقة لا يمكن تصورها.
    the cease-fire in Northern Ireland suggests that all is never completely lost in even the most enduring and seemingly intractable conflicts. UN وإن وقف إطلاق النار في أيرلندا الشمالية ينبئ بأنه لا يمكن فقدان اﻷمل تماما حتى بالنسبة ﻷطول الصراعات أمدا وأكثرها تعقيدا.
    (b) To monitor the cease-fire in the safe areas; UN )ب( مراقبة وقف إطلاق النار في المناطق اﻵمنة؛
    806. The United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) continued to monitor the cease-fire in Jammu and Kashmir. UN ٨٠٦ - واصل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان رصد وقف إطلاق النار في جامو وكشمير.
    1. Calls for all parties to cooperate with UNPROFOR in the consolidation of the cease-fire in and around Sarajevo; UN ١ - يطلب من جميع اﻷطراف التعاون مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية في تعزيز وقف إطلاق النار في سراييفو وما حولها؛
    the cease-fire in Northern Ireland has changed people's perception of the impossibility of the simple reality of living without guns and bullets. UN ولقد غير وقف اطلاق النار في أيرلندا الشمالية مفهوم اﻷهالي بشأن تعذر وجود الحقيقة البسيطة المتمثلة في الحياة دون مدافع ورصاصات.
    Deeply concerned that the cease-fire in Liberia has broken down, precluding the full deployment of UNOMIL and preventing UNOMIL from fully carrying out its mandate, UN وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل،
    Deeply concerned that the cease-fire in Liberia has broken down, precluding the full deployment of UNOMIL and preventing UNOMIL from fully carrying out its mandate, UN وإذ يساوره بالغ القلق ازاء انهيار وقف اطلاق النار في ليبريا، مما حال دون الوزع الكامل لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ودون اضطلاع البعثة بولايتها على النحو الكامل،
    UNOSOM II military enforcement actions have largely neutralized heavy weapons and the command and control facilities of the factions responsible for the large-scale violations of the cease-fire in Mogadishu. UN وقد سمحت إجراءات التنفيذ العسكرية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، الى حد بعيد، بإزالة خطر اﻷسلحة الثقيلة ومرافق القيادة والرقابة التابعة للفصائل المسؤولة عن اﻹنتهاكات الواسعة النطاق لوقف إطلاق النار في مقديشيو.
    It is a source of great satisfaction that, thanks to the restraint shown by the parties to the conflict for more than 13 months, the cease-fire in the Nagorny Karabakh area of conflict has, on the whole, been observed. UN ومن دواعي الرضا البالغ أنه قد جرى التقيد، إجمالا، بوقف إطلاق النار في منطقة النزاع في ناغورني كاراباخ، ويعود الفضل في ذلك الى تحلي أطراف النزاع بضبط النفس ﻷكثر من ١٣ شهرا.
    A few months ago, on 12 May, we marked the second anniversary of the cease-fire in the Nagorny Karabakh conflict. UN وقبل بضعة أشهر، في ١٢ أيار/مايو، احيينا الذكرى السنوية الثانية لوقف اطلاق النار في صراع ناغورني كاراباخ.
    23. He stressed that the Frente POLISARIO had accepted the cease-fire in order to achieve self-determination through peaceful means. UN ٢٣ - وأكد أن جبهة البوليساريو قد قبلت وقف إطلاق النار من أجل تحديد المصير بالوسائل السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more