"the ceasefire agreement between" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق وقف إطلاق النار بين
        
    • وقف إطلاق النار المبرم بين
        
    • اتفاق وقف اطلاق النار بين
        
    With the stalemate brought about by the problems encountered in the appeal process, the main task of MINURSO on the ground relates to the observation and monitoring of the ceasefire agreement between the parties. UN ونظراً للجمود الناجم عن المشاكل التي اعترضت عملية الطعون، باتت المهمة الرئيسية للبعثة في الميدان ترتبط بمراقبة اتفاق وقف إطلاق النار بين الطرفين ورصده.
    It also supported the implementation of the ceasefire agreement between the Government and Palipehutu-FNL. UN وقدم المكتب أيضا الدعم في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية.
    In February 2010, UNIFEM advocated the inclusion, in the ceasefire agreement between the Justice and Equality Movement and the Government of the Sudan, of a clause on halting sexual violence. UN وفي شباط/فبراير 2010، دعا صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة إلى إدراج بند بشأن وقف العنف الجنسي في اتفاق وقف إطلاق النار بين حركة العدل والمساواة وحكومة السودان.
    4. During the reporting period, the ceasefire agreement between the Government and LTTE continued to hold despite escalating levels of violence, particularly after May 2006. UN 4 - وخلال الفترة التي يغطيها التقرير، ظل اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة ومنظمة نمور تاميل إيلام للتحرير قائما رغم تصاعد معدلات العنف، وبخاصة بعد أيار/مايو 2006.
    98. the ceasefire agreement between the Government of Sri Lanka and the Liberation Tigers of Tamil Eelam (LTTE) has been seriously hampered by heightened levels of violence. UN 98 - أدى تصاعد العنف إلى إعاقة وقف إطلاق النار المبرم بين حكومة سري لانكا ومنظمة نمور تاميل ايلام للتحرير.
    9. The recent meeting in Dar es Salaam between the President of Burundi and the leader of the Parti pour la libération du peuple hutu -- Forces nationales de libération (PALIPEHUTU-FNL) had given fresh impetus to the implementation of the ceasefire agreement between the parties. UN 9 - وقال إن الإجتماع الذي عقد مؤخراً في دار السلام بين رئيس بوروندي وزعيم حزب تحرير شعب الهوتو/قوات التحرير الوطنية أعطى زخماً يدفع من جديد تنفيذ اتفاق وقف اطلاق النار بين الأطراف.
    Further, the latest talks on the implementation of the ceasefire agreement between the Government and LTTE in Geneva from 28 to 29 October were inconclusive. UN كذلك، فإن المحادثات الأخيرة التي أجريت بشأن تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة سري لانكا ومنظمة نمور التاميل في جنيف يومي 28 و 29 تشرين الأول/أكتوبر لم تكن حاسمة.
    (the ceasefire agreement between the Government and the Forces nationales de libération (FNL) signed on 7 September 2006) UN (وقع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية في 7 أيلول/سبتمبر 2006)
    Even in the short time that had passed since the finalization of the report there had been very positive developments in Burundi, including the signing of the ceasefire agreement between the Government and the Forces nationales pour la libération (FNL). UN وأضاف قائلاً أنه حتى في تلك الفترة القصيرة التي مرّت منذ وضع التقرير في صورته النهائية، كانت هناك تطورات إيجابية جداً في بوروندي، بما في ذلك توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وبين قوات التحرير الوطنية.
    These violations were higher in September 2006 after the signature of the ceasefire agreement between the Government of Burundi and FNL-Palipehutu. UN وارتفع عدد هذه الانتهاكات في أيلول/سبتمبر 2006 بعد التوقيع على اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية - باليبيهوتو.
    However, the Committee equally notes the ongoing peace process in Sri Lanka which led to the conclusion of the ceasefire agreement between the Government and LTTE of February 2002 and the - albeit currently interrupted - negotiations between the parties to the conflict which have taken place since. UN بيد أن اللجنة تلاحظ أيضاً عملية السلام الجارية حالياً في سري لانكا والتي أفضت إلى إبرام اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة ونمور تحرير تاميل إيلام في شباط/فبراير 2002، والمفاوضات التي جرت منذ ذلك الوقت - وإن كانت متوقفة الآن - بين طرفي النزاع.
    10. After the signing of the ceasefire agreement between the Government of Sri Lanka and LTTE in February 2002, all arrests and investigations are carried out under the normal law of the land. UN 10- وقالت الحكومة إنه بعد توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة ونمور التاميل في شباط/فبراير 2002 تجرى جميع الاعتقالات والتحقيقات بموجب القانون العادي للبلد.
    197. The signing of the ceasefire agreement between the Government of Yemen and the Al-Houthi armed group in February 2010 resulted in the de-escalation of the conflict in Yemen, with only sporadic fighting between the parties during the reporting period. UN 197 - أدى توقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة اليمنية وجماعة الحوثيين المسلحة في شباط/فبراير 2010 إلى تهدئة حدة النـزاع في اليمن، حيث لم تنشب إلا أعمال قتال متقطع بين الطرفين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    44. the ceasefire agreement between the Transitional Government and CNDD-FDD (Nkurunziza) has nevertheless marked a major shift in the military situation in Burundi. UN 44 - ومع ذلك فإن اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية (إنكورونزيزا) سجل تحولا هاما في الوضع العسكري في بوروندي.
    12. With the resumption in May 2008 of the activities of the Joint Verification Monitoring Mechanism of the ceasefire agreement between the Government of Burundi and FNL, the Joint Verification Monitoring Mechanism acknowledged the importance of the issue of the release of children associated with FNL. UN 12 - ومع استئناف أنشطة الآليات المشتركة للتحقق والرصد في أيار/مايو 2008، في إطار اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية، أقرَّت الآلية المشتركة للتحقق والرصد بأهمية مسألة الإفراج عن الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.
    47. In 2007, there were setbacks in the implementation of the ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL with the withdrawal of PALIPEHUTU-FNL from the Joint Verification and Monitoring Mechanism and the renewal of fighting between the movement and the National Defence Force. UN 47 - وفي عام 2007، حدثت انتكاسات في تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية بسبب انسحاب حزب تحرير شعب الهوتو من آلية الرصد والتحقق المشتركة وتجدد القتال بين الحركة وقوة الدفاع الوطني.
    the ceasefire agreement between the de facto authorities in Gaza and Israel embodied an understanding that, beyond an immediate cessation of hostilities, Israel would refrain from incursions and targeted assassinations in Gaza and would also allow the movement of people and goods at the crossings. UN 25- تضمن اتفاق وقف إطلاق النار() بين سلطات الأمر الواقع في غزة وإسرائيل تفاهماً على ألا تكتفي إسرائيل بوقف الاشتباكات فوراً بل تمتنع عن الاقتحامات والاغتيالات في غزة وتسمح بحركة الأشخاص والبضائع على المعابر.
    Mr. Curran (United States of America) said that his delegation welcomed the signing of the ceasefire agreement between rebel groups and called on the CPJP to sign the Libreville Comprehensive Peace Agreement and participate in the disarmament, demobilization and reintegration process. UN 31 - السيد كوران (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يرحب بتوقيع اتفاق وقف إطلاق النار بين الجماعات المتمردة، ودعا تجمع الوطنيين من أجل العدالة والسلام إلى التوقيع على اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل، وإلى المشاركة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    " The Security Council welcomes the signing of the ceasefire agreement between the Transitional Government of Burundi and the Conseil national pour la défense de la démocratie-Front de défense de la démocratie (CNDD-FDD) on 2 December 2002 in Arusha ( " the Ceasefire Agreement " ). UN " يرحب مجلس الأمن بالتوقيع، في 2 كانون الأول/ديسمبر 2002 في أروشا، على اتفاق وقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي الانتقالية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية - جبهة الدفاع عن الديمقراطية ( " اتفاق وقف إطلاق النار " ).
    (b) Completing the implementation of the ceasefire agreement between the Government and PALIPEHUTU-FNL; UN (ب) إكمال تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار المبرم بين الحكومة وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more