the CEC does not have the authority to decide on the inclusion of citizens of the Russian Federation in the federal list of candidates. | UN | ولا تملك اللجنة المركزية للانتخابات سلطة البت في إدراج مواطني الاتحاد الروسي في القائمة الاتحادية للمرشحين. |
They merely make lists of candidates which then are submitted to the CEC for registration. | UN | فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها. |
The national court clearly explained to the author that in the context of his claim to be registered as a candidate, the respondent party should have been not the CEC, but a political party. | UN | وأوضحت المحكمة الوطنية لصاحب البلاغ أنه كان عليه التماس تسجيل ترشيحه من حزب سياسي وليس من اللجنة المركزية للانتخابات. |
No further efforts were made by the CEC to consider the questions raised in the complaints on its own initiative. | UN | وقد اختارت اللجنة الانتخابية المركزية ألا تبذل أية جهود أخرى للنظر في المسائل التي أثيرت في تلك الشكاوى. |
the CEC thus declared that the author's nomination was invalid. | UN | وبناء عليه أعلنت اللجنة الانتخابية المركزية بطلان ترشيح صاحب البلاغ. |
The refusal to inform the relatives of a sentence to death or the date of execution and burial place is also provided by law (the CEC). | UN | كما أن رفض إبلاغ أقارب المحكوم عليه بالإعدام بتاريخ التنفيذ ومكان الدفن منصوص عليه أيضاً في القانون (قانون الإعدام الجنائي). |
They merely make lists of candidates which then are submitted to the CEC for registration. | UN | فهي تكتفي بوضع قوائم للمرشحين وعرضها على اللجنة المركزية للانتخابات لتسجيلها. |
The national court clearly explained to the author that in the context of his claim to be registered as a candidate, the respondent party should have been not the CEC, but a political party. | UN | وأوضحت المحكمة الوطنية لصاحب البلاغ أنه كان عليه التماس تسجيل ترشيحه من حزب سياسي وليس من اللجنة المركزية للانتخابات. |
the CEC registered the candidates in accordance with the legal provisions and in a largely inclusive manner. | UN | وقد سجلت اللجنة المركزية للانتخابات المرشحين وفق الأحكام القانونية وبطريقة شاملة إلى حد كبير. |
the CEC supervises the work of the central SVR office, 27 Registration Administration Bodies (RABs) and 756 Register Maintenance Bodies (RMBs), which continuously update and maintain the register. | UN | وتشرف اللجنة المركزية للانتخابات على العمل الذي يضطلع به كل من مكتب السّجل و 27 هيئة إدارية معنية بالتسجيل و 756 هيئة معنية بتعهد السجلات تعمل باستمرار على استكمال السجل وتعهده. |
The author, however, has challenged through administrative and civil proceedings the actions of the CEC, which was not the appropriate institution in such situations. | UN | بيد أن صاحب البلاغ اعتمد الإجراءات الإدارية والمدنية للطعن في إجراءات اللجنة المركزية للانتخابات التي لم تكن تمثل المؤسسة المناسبة لمثل هذه الحالات. |
Contrary to the prescribed procedure, the author approached the CEC with a request to register him as a candidate in the list of deputies of the State Duma. | UN | وبدلاً من اتباع هذه الإجراءات التمس صاحب البلاغ من اللجنة المركزية للانتخابات تسجيل اسمه في قائمة المرشحين لعضوية مجلس الدوما. |
In addition, it was clearly explained to him by the courts that in the context of his claim to be registered as a candidate, the respondent party should not have been the CEC, but rather a political party. | UN | وتضيف أنه كان قد تلقى من المحاكم توضيحات ترشده إلى عدم التماس تسجيل ترشيحه من اللجنة المركزية للانتخابات وإنما من حزب سياسي. |
The author claims that the CEC's decision on the invalidity of his nomination exceeded its powers. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أن قرار اللجنة الانتخابية المركزية ببطلان ترشيحه تجاوز صلاحياتها. |
the CEC refusal to register a candidate can be appealed to the Supreme Court within three days. | UN | ويمكن الطعن أمام المحكمة العليا، في غضون ثلاثة أيام، في رفض اللجنة الانتخابية المركزية تسجيل أحد المرشحين. |
The State party asserts that according to the author's complaint, the CEC did not decide on the refusal to register him as a candidate. | UN | وتؤكد الدولة الطرف، حسبما جاء في شكوى صاحب البلاغ، أن اللجنة الانتخابية المركزية لم ترفض تسجيل ترشحه. |
However, this law does not envisage any procedure for judicial review of the CEC ruling on the invalidity of a candidate's nomination. | UN | بيد أن هذا القانون لا ينص على المراجعة القضائية لقرار اللجنة الانتخابية المركزية بشأن بطلان تسميـة مـرشح ما. |
the CEC put voter turnout at 60 per cent. | UN | وذكرت اللجنة الانتخابية المركزية أن نسبة مشاركة الناخبين قد بلغت 60 في المائة. |
The refusal to inform the relatives of a sentenced to death of the date of execution and burial place is also provided by law (the CEC). | UN | كما أن رفض إبلاغ أقارب المحكوم عليه بالإعدام بتاريخ التنفيذ ومكان الدفن منصوص عليه أيضاً في القانون (قانون الإعدام الجنائي). |
Consequently, the author appealed against the negative decision of the CEC to different national institutions and courts. | UN | وبناءً عليه، لجأ صاحب البلاغ إلى مختلف المحاكم والمؤسسات الوطنية للطعن في قرار اللجنة المركزية القاضي برفض تسجيله. |
25. The European Union, and the Governments of New Zealand and Australian provided generous technical assistance for the work of the CEC. | UN | 25- وقدم الاتحاد الأوروبي وحكومتا نيوزيلندا وأستراليا مساعدة تقنية سخية لأعمال اللجنة الدستورية والانتخابية. |
However, harmonization alongside the corresponding definition in the CEC (Amendment) Act 2013 and against art. 2(c) of the Convention would ensure greater legal certainty. | UN | ومع ذلك، فإنَّ مواءمة هذا التعريف مع التعريف المناظر في قانون جرائم الفساد والجرائم الاقتصادية (التعديل) لعام 2013، وبناءً على المادة 2 (ج) من الاتفاقية، من شأنه أن يكفل قدرا أكبر من اليقين القانوني. |
2.9 On an unspecified date, the author appealed the CEC ruling of 23 September 2004 to the Supreme Court. | UN | 2-9 وفي تاريخ غير محدد، استأنف صاحب البلاغ ضد قرار كبير مفوضي الانتخابات المؤرخ 23 أيلول/سبتمبر 2004 لدى المحكمة العليا. |