"the central administrative" - Translation from English to Arabic

    • الإدارية المركزية
        
    • إدارية مركزية
        
    • الإداري المركزي
        
    For example, the Sámi Parliament is the Central Administrative agency responsible for reindeer husbandry. UN فالبرلمان الصامي، مثلاً، هو الوكالة الإدارية المركزية المسؤولة عن تربية قطعان الرنّة.
    the Central Administrative organ of the Border Troops, the State Committee for the Protection of the State Border, is a central executive body. UN وفي هذا الإطار، تُعد الهيئة الإدارية المركزية لحرس الحدود، وهي اللجنة الحكومية لحماية حدود الدولة، هيئة تنفيذية مركزية.
    UNEP would discharge the Central Administrative functions mentioned in subparagraph (ii) above, including and limited to the following: UN ' 4` يضطلع برنامج البيئة بالمهام الإدارية المركزية المشار إليها في الفقرة ' 2` أعلاه بما في ذلك ما يلي وتقتصر عليه:
    In this connection, the State party maintains that the decision of the Deputy Prefect of the Central Administrative District of Moscow was based on the consideration of the above-mentioned security aspect. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن قرار نائب مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو يستند إلى مراعاة الجانب الأمني المذكور أعلاه.
    Users, by providing reimbursement for services rendered, would be in a position to control the consumption, and to some extent the quality and cost, of the services received from the Central Administrative units. UN وسيتمكن المستخدمون، عن طريق تسديد تكلفة الخدمات المقدمة، من مراقبة الاستهلاك، وإلى حد ما نوعية وتكلفة الخدمات التي يتحصل عليها من وحدات إدارية مركزية.
    In other words, such plan has not yet been introduced in the Central Administrative level. UN بعبارة أخرى، لم يجر بعد إدخال هذه الخطة على المستوى الإداري المركزي.
    In this connection, the State party maintains that the decision of the Deputy Prefect of the Central Administrative District of Moscow was based on the consideration of the above-mentioned security aspect. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن قرار نائب مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو يستند إلى مراعاة الجانب الأمني المذكور أعلاه.
    Prior to his appointment as a High Court judge, he served in various judicial capacities for 14 years, including three years with the Central Administrative Tribunal in Chandigarh, which deals with disputes between the central government and its employees. UN وقبل هذا التعيين، عمل في مناصب قضائية مختلفة لمدة 14 سنة قضى ثلاث سنوات منها في العمل بالمحكمة الإدارية المركزية التي تنظر المنازعات بين الحكومة المركزية ومستخدميها.
    The Secretary-General should ensure that the Central Administrative units retain an ongoing monitoring capacity through which they may gauge progress and detect possible deficiencies in the exercise by managers of delegated authority. UN أن يضمن الأمين العام احتفاظ الوحدات الإدارية المركزية بقدرة رصد متواصلة تمكنها من قياس التقدم المحرز وكشف أوجه القصور الممكنة في ممارسة المديرين للسلطة المفوضة.
    30. Steps will be taken to ensure that the Central Administrative units retain an ongoing monitoring capacity. UN 30 - ستتخذ خطوات لكفالة احتفاظ الوحدات الإدارية المركزية بقدرة على الرصد المستمر.
    6.1 On the basis of the proposals of the Central Administrative authority in charge of foreign relations and of other organizations, the National Security Council of Mongolia shall, within its functions and competence, coordinate the following activities: UN 6-1 على أساس اقتراحات السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية والمنظمات الأخرى، يتولى مجلس الأمن الوطني في منغوليا، في إطار مهامه وصلاحياته، تنسيق الأنشطة التالية:
    6.3 the Central Administrative authority in charge of foreign relations shall be entrusted with monitoring the compliance with the present Law and the international commitments assumed by Mongolia in connection with the nuclear-weapon-free status. UN 6-3 توكل إلى السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية مهمة رصد الامتثال لهذا القانون والالتزامات الدولية التي تعهدت منغوليا باحترامها فيما يتعلق بمركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية.
    the Central Administrative boards are directly subordinate to the Government and not to the competent minister (IG, chap. 11, sect. 6). UN أما المجالس الإدارية المركزية فتخضع مباشرة للحكومة وليس للوزير المختص (المادة 6 من الفصل الحادي عشر من الدستور).
    6.1 On the basis of the proposals of the Central Administrative authority in charge of foreign relations and of other organizations, the National Security Council of Mongolia shall, within its functions and competence, coordinate the following activities: UN 6-1 استنادا إلى اقتراحات السلطة الإدارية المركزية المسؤولة عن العلاقات الخارجية والمنظمات الأخرى، يتولى مجلس الأمن الوطني في منغوليا، في إطار مهامه وصلاحياته، تنسيق الأنشطة التالية:
    An appeal against this decision was dismissed by the Central Administrative Tribunal for the South on 12 June 2007, which reiterated the reasoning of the Court of first instance. UN ورفضت المحكمة الإدارية المركزية لمنطقة الجنوب الطعن في هذا الحكم في 12 حزيران/ يونيه 2007 وكررت تعليل محكمة الدرجة الأولى.
    2.2 On 11 July 2008, the author, together with two other activists, submitted a request to the Prefect of the Central Administrative District of Moscow to hold a stationary meeting -- a picket -- , in front of the Iranian Embassy in Moscow. UN 2-2 وقد قدّم صاحب البلاغ مع ناشطين اثنين آخرين بتاريخ 11 تموز/يوليه 2008 طلباً إلى مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو بهدف عقد تجمع في نقطة ثابتة - اعتصام - أمام السفارة الإيرانية بموسكو.
    Thus, the decision of the Deputy Prefect of the Central Administrative District of Moscow not to authorize the picket amounted to a rejection of the author's right to organize a public assembly addressing the chosen subject, which is one of the most serious interferences with the freedom of peaceful assembly. UN وعليه، فإن قرار نائب مفوض المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو القاضي بعدم الترخيص للاعتصام يرقى إلى رفض لحق صاحب البلاغ في تنظيم تجمع عام يتناول الموضوع المختار، وذلك من أشد أنواع التدخّل في حرية التجمع السلمي.
    2.2 On 11 July 2008, the author, together with two other activists, submitted a request to the Prefect of the Central Administrative District of Moscow to hold a stationary meeting - a picket - , in front of the Iranian Embassy in Moscow. UN 2-2 وقد قدّم صاحب البلاغ مع ناشطين اثنين آخرين بتاريخ 11 تموز/يوليه 2008 طلباً إلى مدير المقاطعة الإدارية المركزية لموسكو بهدف عقد اجتماع ثابت - اعتصام - أمام السفارة الإيرانية بموسكو.
    The Committee also recalls the recommendation of the Joint Inspection Unit that the Secretary-General " ensure that the Central Administrative units retain an ongoing monitoring capacity through which they may gauge progress and detect possible deficiencies in the exercise by managers of delegated authority. UN وتُذكِّر اللجنة، أيضا، بتوصية وحدة التفتيش المشتركة التي مفادها أنه " ينبغي أن يضمن الأمين العام احتفاظ الوحدات الإدارية المركزية بقدرة رصد متواصلة تمكِّنها من قياس التقدم المحرز وكشف أوجه القصور الممكنة في ممارسة المديرين للسلطة المفوَّضة.
    In the bill, the Government designated the Sámi Parliament as the Central Administrative agency responsible for reindeer husbandry and transfered a number of administrative tasks. UN وفي ذلك القانون، عينت الحكومة البرلمان الصامي كوكالة إدارية مركزية مسؤولة عن تربية حيوان الرنة ونقلت إليه عدداً من المهام الإدارية.
    (d) Allegations of torture in the temporary holding facility within the Second Operational Investigative Bureau (ORB2) of the North Caucasian Operative Administration of the Central Administrative Board of the Ministry of Internal Affairs in the Southern Federal District, as well as in several suboffices of ORB2 in the Chechen Republic; UN (د) الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت في مكتب التحقيقات الميدانية الثاني (ORB-2) التابع لإدارة العمليات في شمال القوقاز التابعة للمجلس الإداري المركزي لوزارة الشؤون الداخلية في المقاطعة الاتحادية الجنوبية، وكذلك في العديد من المكاتب الفرعية لهذا المكتب في جمهورية الشيشان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more