"the central african armed forces" - Translation from English to Arabic

    • القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى
        
    • القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى
        
    • والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى
        
    • من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى
        
    Elements of the Central African Armed Forces are involved in many of these incidents as part of the anti-balaka. UN وهناك عناصر من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى ضالعة في العديد من هذه الحوادث بحكم انخراطها مع هذه الميليشيا.
    Under the regime of former President Kolingba, his own ethnic group, the Yakoma, though a minority group in the country, had a dominant position in the Central African Armed Forces and was prominent in the Presidential Guard. UN ففي عهد الرئيس السابق كولينبغا، كانت جماعة ياكوما الإثنية التي ينحدر منها تحتل مركز المهيمن على القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى واضطلعت بدور هام في الحرس الرئاسي مع أنها تمثل أقلية في البلد.
    18. Under the regime of former President Patassé, the Sara-Kaba ethnic group to which he belonged replaced the Yakoma in the Presidential Guard, and the Yakoma were transferred to the Central African Armed Forces. UN 18- وفي عهد نظام الرئيس السابق باتاسي، حلت جماعة سارا - كابا الإثنية التي ينتمي إليها محل جماعة ياكوما في الحرس الرئاسي ونقل أفراد هذه الأخيرة إلى القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    They shall participate in the restructuring of the Central African Armed Forces. UN وسيشارك المراقبون في إعادة تنظيم القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    5. Welcomes the deployment of up to 150 troops of the Central African Armed Forces to the selected sites, operating under United Nations rules of engagement applicable to the Mission; UN ٥ - يرحب بنشر عدد يصل إلى ١٥٠ جنديا من القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى إلى المواقع المختارة، يعملون بموجب قواعد الاشتباك لﻷمم المتحدة السارية على البعثة؛
    The Panel also maintained a transparent and cooperative relationship with the Central African Armed Forces and the senior leadership of the police and the gendarmerie involved in the implementation of the arms embargo. UN وحافظ الفريق أيضا على علاقة تتسم بالشفافية والتعاون مع القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى والقيادة العليا للشرطة والدرك المشاركة في تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة.
    Earlier, on 12 September, 360 troops from the Central African Armed Forces had been handed over. UN وفي وقت سابق، في 12 أيلول/سبتمبر، تم تسليم 360 جنديا من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    the Central African Armed Forces took over from the international forces in order to pursue operations and thereby avoid the creation of a security vacuum in the north-eastern part of the territory along the border with Darfur. UN وتولت القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى مهام القوات الدولية لمتابعة الاضطلاع بالعمليات تجنبا لأي فراغ أمني في الأقاليم الشمالية الغربية على الحدود مع دارفور.
    37. The retirement of 630 elements of the Central African Armed Forces, which will open the way for the process of restructuring, has not been effected. UN 37 - ولم تتم عملية إحالة 630 عنصرا من عناصر القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إلى التقاعد والتي ستفتح الطريق أمام عملية إعادة التشكيل.
    As indicated in paragraph 18 above, the contribution to the trust fund from the Government of France would be used during the elections period to support the deployment of the Central African Armed Forces troops. UN وكما ذكر في الفقرة 18 أعلاه، ستستخدم مساهمة الحكومة الفرنسية في الصندوق الاستئماني خلال فترة الانتخابات لدعم نشر جنود القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    16. The process of restructuring the Central African Armed Forces (FACA) continues. UN 16 - ويجري الآن تنفيذ عملية إعادة هيكلة القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    On 2 April, CPJP launched another brutal attack against Ndélé, but failed to take control of the town, which was defended by a contingent of the Central African Armed Forces. UN وفي 2 نيسان/أبريل، نفذ التجمع هجوما وحشيا آخر على نديلي، غير أنه لم يتمكن من السيطرة على المدينة التي دافعت عنها وحدة من القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    The presence and actions of armed groups in the northern part of the country, the reprisals of the Central African Armed Forces and the activities of " roadblockers " have been the primary causes of human rights violations in the conflict zones. UN ويشكل وجود العصابات المسلحة وعملياتها في شمال البلد، ورد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى وأنشطة قطّاع الطريق الأسباب الرئيسية لانتهاكات حقوق الإنسان في مناطق الصراع.
    Recent fighting in Um Dukhun, West Darfur, caused 86 Sudanese to flee to Birao, in the Vakaga prefecture, including 67 Justice and Equality Movement (JEM) militants later disarmed by the Central African Armed Forces (FACA). UN وأسفر القتال الذي وقع مؤخرا في أم دخن، غرب دارفور، عن فرار 86 من السودانيين، من بينهم 67 من مقاتلي حركة العدل والمساواة، إلى بيراو بمقاطعة فاكاغا، وقامت فيما بعد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بنـزع سلاحهم.
    This atmosphere of mutual distrust and suspicion has paved the way for arms proliferation in the subregion, particularly in the north-eastern part of the Central African Republic, which the Central African Armed Forces have been unable to control for lack of adequate manpower and logistics. UN وتؤدي حالة انعدام الثقة والشك لدى كل منهما إلى انتشار الأسلحة في المنطقة دون الإقليمية، ولا سيما في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، وهي منطقة ليس بمقدور القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى السيطرة عليها، جراء نقص الأفراد واللوجستيات اللازمة.
    It expressed concern at the steady deterioration of the humanitarian and human rights situation in the Central African Republic as a result of the insecurity caused by armed rebel movements and retaliatory actions by the Central African Armed Forces. UN وأعربت عن قلقها إزاء تدهور الحالة الإنسانية وحالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى على نحو مستمر من جراء انعدام الأمن نتيجة لأنشطة حركات التمرد المسلحة وردود فعل القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى إزاءها.
    36. Notwithstanding the delays, MINURCA continued its training seminar for officers of the Central African Armed Forces on the role of the military in a democratic system (see S/1999/621, para. 36). UN 36 - وعلى الرغم من هذه التأخيرات، فإن بعثة الأمم المتحدة تواصل حلقتها التدريبية لضباط القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بشأن دور العسكريين في نظام ديمقراطي [المرجع نفسه، الفقرة 36].
    54. In September, MINUSCA initiated a project to assist the Ministry of Defence in regrouping the Central African Armed Forces. UN ٥4 - بدأت البعثة في أيلول/سبتمبر مشروعا لمساعدة وزارة الدفاع في إعادة تجميع القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى.
    In three cases, the Panel observed the presence of small arms not previously known in the arsenal of the Central African Armed Forces and the former Séléka. UN ولاحظ الفريق في ثلاث حالات وجود أسلحة صغيرة لم تكن معروفة من قبل في ترسانة القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى وتحالف سيليكا السابق.
    44. The activities of MISAB are governed by the mandate assigned to it by the heads of State concerned (see S/1997/561). These daily activities are many and complex, and can be summed up as actions aimed at preventing confrontation between the two main forces in question, the loyalists of the Central African Armed Forces and the former rebels. UN ٤٤ - وقد نظمت أنشطة البعثة بموجب الولاية المنوطة بها من قبل رؤساء الدول المعنيين )انظر الوثيقة (S/1997/561 وهذه اﻷنشطة متعددة ومعقدة ويومية وتهدف أساسا الى تفادي المواجهات بين القوتين اﻷساسيتين الحاليتين في البلد وهما القوات الموالية والمتمردين السابقين من أفراد القوات المسلحة في أفريقيا الوسطى.
    Joint operations involving the Ugandan People's Defence Forces (UPFD) and the Central African Armed Forces have recently been launched to combat LRA activities in the area. UN وقد تم مؤخراً شن عمليات مشتركة شاركت فيها قوات الدفاع الشعبي الأوغندية والقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى من أجل مكافحة أنشطة جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    Moreover, the BONUCA military team has helped to train many contingents of the Central African Armed Forces. UN وساهم أيضا فريق مكتب دعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في تحسين مؤهلات العديد من العناصر التابعة للقوات المسلحة لأفريقيا الوسطى.
    MINURCA also participates in joint patrols with elements of the Central African Armed Forces and security forces, thus encouraging them to take a more active part in maintaining law and order. UN وتشارك أيضا بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في دوريات مشتركة مع عناصر من القوات المسلحة ﻷفريقيا الوسطى وقوات اﻷمن، وتشجعها بالتالي على القيام بدور أنشط في المحافظة على القانون والنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more