"the central american court of justice" - Translation from English to Arabic

    • محكمة العدل لأمريكا الوسطى
        
    • ومحكمة العدل لأمريكا الوسطى
        
    • محكمة العدل لدول أمريكا الوسطى
        
    • لمحكمة العدل بأمريكا الوسطى
        
    • لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى
        
    • محكمة العدل في أمريكا الوسطى
        
    • محكمة العدل لبلدان أمريكا الوسطى
        
    the Central American Court of Justice was currently setting up a criminal chamber specifically to combat impunity in cases of cross-border crime for which extradition could not be obtained. UN حيث تقوم محكمة العدل لأمريكا الوسطى حاليا بإنشاء دائرة جنائية خصيصا لمكافحة الإفلات من العقاب في حالات الجرائم العابرة للحدود التي لم يتسن تسليم المجرمين فيها.
    Mr. Alejandro Gómez, President of the Central American Court of Justice UN السيد آليخاندرو غوميز، رئيس محكمة العدل لأمريكا الوسطى
    For example, in the Land, Island and Maritime Frontier Dispute between El Salvador and Honduras, the Court had in 1992 referred to a 1917 judgement of the Central American Court of Justice. UN وعلى سبيل المثال، فإنه في قضية النزاع على الحدود البرية والجزرية والبحرية بين السلفادور وهندوراس، أشارت المحكمة في عام 1992 إلى حكم أصدرته محكمة العدل لأمريكا الوسطى في عام 1917.
    There were contributors from the floor from El Salvador, Spain (TVDC), Ecuador, the Central American Court of Justice, and an academic from the Netherlands. UN وكانت هناك إسهامات من المنصة من السلفادور وإسبانيا (سلطة حماية المنافسة في إقليم الباسك (TVDC))، وإكوادور ومحكمة العدل لأمريكا الوسطى وشخصية أكاديمية من هولندا.
    My Government also issues a firm and emphatic protest over the unilateral attempt by Nicaragua to change the legal status of the waters of the Gulf of Fonseca, in violation of the objective legal regime established by the aforementioned Judgment of the International Court of Justice and by the 1917 judgement of the Central American Court of Justice. UN وتحتج حكومتي أيضا احتجاجا شديد اللهجة لمحاولة نيكاراغوا من جانب واحد تغيير الوضع القانوني لمياه خليج فونسيكا، في انتهاك للنظام القانوني الوضعي الذي أقره الحكم المذكور آنفا الصادر عن محكمة العدل الدولية والحكم الصادر عن محكمة العدل لدول أمريكا الوسطى في عام 1917.
    Costa Rica maintains that these rights were confirmed and interpreted by an arbitral award issued by the President of the United States of America, Mr. Grover Cleveland, on 28 march 1888, and by a judgment of the Central American Court of Justice of 1916, as well as by the " Agreement Supplementary to Article IV of the [1949] Pact of Amity " . UN وتدعي كوستاريكا أن هذه الحقوق قد أكدها وفسرها قرار تحكيم صادر عن رئيس الولايات المتحدة، السيد غروفر كليفلاند، في 28 آذار/مارس 1888، وحكم لمحكمة العدل بأمريكا الوسطى لعام 1916، وكذلك ' ' اتفاق تكميلي للمادة الرابعة من ميثاق الصداقة [لعام 1949]``.
    As for the judgment of 1917 of the Central American Court of Justice, I draw your attention to the fact that it does not envisage that Honduras has waters in the mouth of the Gulf of Fonseca. UN وفيما يتعلق بحكم محكمة العدل لأمريكا الوسطى لعام 1917، فإني أوجه انتباه معاليكم إلى أن ذلك الحكم ذاته لا ينص على أن مياه تابعة لهندوراس في مدخل خليج فونسيكا.
    :: the Central American Court of Justice. UN :: محكمة العدل لأمريكا الوسطى.
    Accordingly, we are very struck by the following statement in your note of 9 September 2002: " on the understanding that the Judgment of the International Court of Justice of 11 September 1992 incorporates and subsumes the 1917 Judgment of the Central American Court of Justice, the principles and norms of international law and the practice of riparian States of the Gulf " . UN على أساس أن الحكم الصادر عن محكمة العدل الدولية في 11 أيلول/سبتمبر 1992، يكمل ويشمل حكم محكمة العدل لأمريكا الوسطى الصادر عام 1917، ومبادئ وقواعد القانون الدولي، وممارسات الدول المشاطئة للخليج " .
    Mr. Pérez-Cadalso Arias (Observer for the Central American Court of Justice) said that the Central American Court was particularly concerned about matters of coordination. UN 62 - السيد بيريز كادالسو أرياس (المراقب عن محكمة العدل لأمريكا الوسطى): قال إن محكمة أمريكا الوسطى تشعر بقلق بالغ إزاء مسائل التنسيق.
    (a) Represented UNCITRAL and delivered a presentation at high-level meeting " Foro Centroamericano de Derecho y Derecho Internacional Privado " , upon invitation of the Central American Court of Justice (Panama City, 30-31 January 2013); and UN (أ) تمثيل الأونسيترال وتقديم عرض إيضاحي في الاجتماع الرفيع المستوى المنعقد تحت عنوان " منتدى أمريكا الوسطى بشأن القانون والقانون الدولي الخاص " ، بناء على دعوة من محكمة العدل لأمريكا الوسطى (مدينة بنما، 30-31 كانون الثاني/يناير 2013)؛
    Mr. Pérez-Cadalso Arias (Observer for the Central American Court of Justice), while providing information on the functions of the Central American Court of Justice in the field of secured transactions, explained that any notary in the seven countries of the region, plus the Dominican Republic, served by the Court could authorize title deeds for the Central American mortgage scheme. UN 46 - السيد بيريز - كادالسو أرياس (المراقب عن محكمة العدل لأمريكا الوسطى): قدم معلومات بشأن المهام التي تضطلع بها محكمة العدل لأمريكا الوسطى في مجال المعاملات المضمونة، موضحا أن أي كاتب عدل في بلدان المنطقة السبعة، بالاضافة إلى الجمهورية الدومينيكية، التي تخدمها المحكمة، يمكن أن يأذن باستخراج سندات الملكية لأغراض الرهون العقارية لأمريكا الوسطى.
    Since the establishment of the Permanent Secretariat of the Treaty of Central American Economic Integration (SIECA) in the 1970s, the setting up of the Central American Integration System (SICA), the Central American Parliament and the Central American Court of Justice had been further important milestones along the road to integration. UN ومنذ إنشاء الأمانة الدائمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى (SIECA) في السبعينات، فإن إقامة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى (SIECA)، وبرلمان أمريكا الوسطى ومحكمة العدل لأمريكا الوسطى كانت كلّها أيضاً معالمَ بارزةً هامةً إضافيةً على الطريق نحو التكامل.
    55. Mr. Pérez-Cadalso Arias (Observer for the Central American Court of Justice) inquired about the approach that was to be adopted to the question of cross-border insolvency, in view of its important implications for criminal law. UN 55 - السيد بيريز - كادالسو آرياس (مراقب محكمة العدل لدول أمريكا الوسطى): استفسر عن النهج الذي كان من المقرر اعتماده فيما يتعلق بمسألة الإعسار عبر الحدود، نظرا لتبعاته الهامة على القانون الجنائي.
    Costa Rica maintained that those rights were confirmed and interpreted by an arbitral award issued by the President of the United States of America, Grover Cleveland, on 28 March 1888, and by a judgment of the Central American Court of Justice of 1916, as well as by the " Agreement Supplementary to Article IV of the [1949] Pact of Amity, [signed in] Washington, [on] 9 January 1956 " . UN وادعت كوستاريكا أن هذه الحقوق قد أكدها وفسرها قرار تحكيم صادر عن رئيس الولايات المتحدة، غروفر كليفلاند، في 28 آذار/مارس 1888، وحكم لمحكمة العدل بأمريكا الوسطى لعام 1916، وكذلك ' ' اتفاق تكميلي للمادة الرابعة من ميثاق الصداقة [لعام 1949] [وقع في] واشنطن [في] 9 كانون الثاني/ يناير 1956``.
    Statute of the Central American Court of Justice UN النظام الأساسي لمحكمة العدل لأمريكا الوسطى
    Any dispute arising from the implementation or interpretation of this Treaty shall be brought to the attention of the Meeting of Presidents and, if no solution is found, recourse shall be had to the means of peaceful settlement of disputes provided for in article 45, and, where appropriate, the dispute shall be brought before the Central American Court of Justice. UN المادة ٧٦ - جميع المنازعات بشأن تطبيق أو تفسير هذه المعاهدة تحال للنظر على اجتماع الرؤساء. وفي حال عدم تسويتها، تستخدم سبل تسوية المنازعات بالطرق السلمية المنصوص عليها في المادة ٥٤ وتعرض عند الاقتضاء على نظر محكمة العدل في أمريكا الوسطى.
    Costa Rica demands only that the two instruments, and the Judgement of 30 September 1916 of the Central American Court of Justice, which stipulates that Costa Rica has a real, perpetual and immutable right of use in relation to navigation on the San Juan River, be respected. UN وكل ما تطلبه كوستاريكا هو احترام هذين الصكين كليهما وقرار محكمة العدل لبلدان أمريكا الوسطى الصادر في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩١٦ والذي تقرر فيه أن لكوستاريكا الحق الفعلي في استعمال نهر سان خوان بصورة دائمة وثابتة في اﻷغراض الملاحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more