"the central american states" - Translation from English to Arabic

    • دول أمريكا الوسطى
        
    • لدول أمريكا الوسطى
        
    At a recent ministerial meeting in Guatemala City, the Central American States had decided to adopt uniform legal provisions against money laundering. UN وفي اجتماع وزاري عقد مؤخرا في مدينة غواتيمالا، قررت دول أمريكا الوسطى اعتماد أحكام قانونية موحدة ضد غسل اﻷموال.
    The European Union welcomes the initiative of the Central American States in establishing the Alliance for Sustainable Development. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمبادرة دول أمريكا الوسطى بإنشاء التحالف من أجل التنمية المستدامة.
    It is important also to emphasize the role of the Central American States in promoting economic growth in the context of human development, as well as the progress made in strengthening democracy and peace-building in the region. UN ومن اﻷهمية بمكان أيضا التأكيد على دور دول أمريكا الوسطى في تشجيع النمو الاقتصادي في إطار التنمية البشرية، وكذلك التقدم المحرز في تعزيز الديمقراطية وبناء السلم في المنطقة.
    Natural disasters in the Central American States UN الكوارث الطبيعية في دول أمريكا الوسطى
    The seminar targeted the Central American States, Cuba, Colombia, the Dominican Republic and Mexico, civil society organizations, and involved relevant United Nations system agencies and programmes. UN وكانت الحلقة الدراسية موجهة لدول أمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية، وكوبا، وكولومبيا، والمكسيك، ومنظمات المجتمع المدني، بمشاركة وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها.
    In conclusion, let me say that we in Central America are continuing to support our regional process of modernization, which is attempting to protect the Central American States and their populations from threats to their integrity, their development and their security. UN وختاما اسمحـــوا لي أن أقول إن أبناء أمريكا الوسطى يواصلون عمليـــة التحديث الإقليمية، التي تسعى إلى وضع دول أمريكا الوسطى وسكانها بمنأى عن الأخطار التي تهدد سلامتهم وتنميتهم وأمنهم.
    Its provisions ensure the security of the Central American States and their inhabitants through the establishment of conditions which will allow them their personal, family and social development in peace, freedom and democracy. UN إن أحكام تلك المعاهدة تكفل أمن دول أمريكا الوسطى وسكانها من خلال إيجاد الظروف التي سوف تسمح لهم بأن يقوموا بتنميتهم الشخصية والعائلية والاجتماعية فــي ســلام وحرية وديمقراطية.
    We have stated our readiness to participate in the demining of former war zones being carried out in the Central American States under the auspices of OAS. UN وقد أعربنا عن استعدادنا للاشتراك في عمليات إزالة اﻷلغام في مناطق الحرب السابقة التي تقوم بها دول أمريكا الوسطى برعاية منظمة الدول اﻷمريكية.
    Finally, the Central American States share the view that Member States should take full advantage of the momentum generated by the fiftieth anniversary of the United Nations to use this fiftieth session of the General Assembly to work towards the substantial achievements we have set in motion. UN وأخيرا، تتشاطر دول أمريكا الوسطى الرأي القائل بأن الدول اﻷعضاء ينبغي أن تستفيد استفادة كاملة من الزخم الذي ولده الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة، وذلك باستخــدام هــذه الدورة الخمسين للجمعية العامة للسير قدما لتحقيق المنجزات الجوهرية التي بدأنا السعي إليها.
    the Central American States were working actively to promote the Convention by setting up a framework for the social and legal protection of children. UN ٤٠ - وأضافت قائلة إن دول أمريكا الوسطى تعمل بكل همة على تعزيز الاتفاقية، بوضع إطار عمل لحماية اﻷطفال اجتماعيا وقانونيا.
    Reiterating that, in the spirit of the Framework Treaty on Democratic Security, it is recognized that situations that breach the peace and affect the security of any of the Central American States, also affect all the States of the region and their inhabitants, UN وإذ نؤكد من جديد أن الحالات التي تقوض سلام أي دولة من دول أمريكا الوسطى وتضر بأمنها تؤثر أيضا، وفقا لروح المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي، في جميع دول المنطقة وسكانها،
    At the national level, Nicaragua has an inter-agency coordination body, the National Counter-Terrorism Committee, which was established to implement the Declaration entitled " Central America united against terrorism " , adopted by the Central American States in the framework of the Secretariat of the Central American Integration System. UN وعلى الصعيد الوطني، لدى نيكاراغوا هيئة للتنسيق بين الوكالات، هي اللجنة الوطنية لمكافحة الإرهاب، التي أنشئت لتنفيذ إعلان أمريكا الوسطى الموحدة لمكافحة الإرهاب، الذي اعتمدته دول أمريكا الوسطى في إطار أمانة منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Aware of the need to provide the Central American States with a preventive mechanism that will promote principles, approaches and actions with a view to facilitating cooperation so that international transfers of conventional, non-conventional, small and light weapons, ammunition and explosives and other related materiel are carried out with transparency and are subject to oversight and monitoring, UN وإذ نعي ضرورة تزويد دول أمريكا الوسطى بآلية وقائية تنهض بالمبادئ وبالخطوط التوجيهية وقواعد السلوك بهدف تيسير التعاون لكي تجري عمليات النقل على الصعيد الدولي للأسلحة التقليدية وغير التقليدية والأسلحة الصغيرة والخفيفة والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة في ظل الشفافية واليقظة والمراقبة.
    The Security Commission shall be composed of delegations from the Central American States, the members of which shall be the Deputy Ministers for Foreign Affairs and Deputy Ministers or competent authorities in the defence and public security sectors. UN المادة ٥١ - تتكون لجنة اﻷمن من وفود دول أمريكا الوسطى التي تضم نواب وزراء الخارجية ونواب وزراء الدفاع واﻷمن العام أو السلطات المختصة بذلك.
    On the basis of a memorandum of understanding signed in 1995 between the Governments of Spain and Germany and ILO, the Central American States were working on a regional project to eradicate child labour, a problem which had grown beyond the control of individual Governments because of development policies and economic globalization. UN وقالت إنه استنادا إلى مذكرة تفاهم وقﱠعتها في عام ١٩٩٥ حكومتا أسبانيا وألمانيا ومنظمة العمل الدولية، تعمل دول أمريكا الوسطى على تنفيذ مشروع إقليمي يستهدف استئصال عمل اﻷطفال، الذي يمثﱢل مشكلة تضخمت بحيث خرجت عن سيطرة الحكومات فرادى بسبب السياسات اﻹنمائية والعولمة الاقتصادية.
    the Central American States had promoted a regional agreement for the eradication of drug trafficking, undertaken to enact laws and implement drastic measures to prevent the Central American isthmus from becoming a base for drug traffickers whose principal target was the United States market. UN ولقد شجعت دول أمريكا الوسطى على وضع اتفاق إقليمي للقضاء على الاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة وتعهدت بسن قوانين وتنفيذ تدابير صارمة لمنع برزخ أمريكا الوسطى من أن يصبح قاعدة للاتجار بالمخدرات بصورة غير مشروعة هدفها الرئيسي هو سوق الولايات المتحدة.
    This new model of Central American democratic security also includes a regional plan for disaster reduction and an institutional force for Central American solidarity, whose task it is to coordinate the capacities and the resources of the Central American States with those of SICA in order to combat natural threats and disasters. UN وهذا النموذج الجديد لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى يشمل كذلك خطة إقليمية لتقليل الكوارث، وقوة مؤسسية لتضامن أمريكا الوسطى مهمتها هي تنسيق قدرات وموارد دول أمريكا الوسطى مع قدرات وموارد منظومة تكامل أمريكا الوسطى بغية مواجهة التهديدات والكوارث الطبيعية.
    the Central American States take the view that a Security Council with equitable and democratic representation would place our Organization in a better position to fulfil its purposes and principles, and would thus give greater legitimacy to its decisions, which aim essentially at ensuring the maintenance of international peace and security, respect for human rights and protection of the environment. UN ترى دول أمريكا الوسطى أن جعل مجلس اﻷمن جهازا ذا تمثيل منصف وديمقراطي سيضع منظمتنا في وضع أفضل للوفاء بمقاصدها ومبادئها وسيضفي شرعية أكبر على قراراتها التي تهدف أساسا إلى ضمان صون السلم واﻷمن الدوليين، واحترام حقوق اﻹنسان وحماية البيئة.
    the Central American States I have the honour to represent join with the international community and the people of Haiti to hail the return of President Jean-Bertrand Aristide and the restoration of institutional and democratic order. UN إن دول أمريكا الوسطى التي أتشرف بتمثيلها تشارك المجتمع الدولي وشعب هايتي في الترحيب بعودة الرئيس جان - برتران أريستيد، واستعادة النظام الدستوري والديمقراطي في هايتي.
    We welcome the change in emphasis proposed by the Central American States themselves for operational activities — from the Special Plan of Economic Cooperation for Central America, an emergency programme, to a sustainable development strategy for the region. UN ونرحب بما اقترحته دول أمريكا الوسطى نفسها من تحول التركيز في اﻷنشطة التنفيذية من " الخطـة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى " ، التي هي برنامج لمعالجة حالة طوارئ، إلى استراتيجية للتنمية المستدامة للمنطقة.
    The Central American Integration System has also adopted a Code of Conduct of the Central American States on the Transfer of Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN واعتمدت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى أيضا مدونة قواعد السلوك لدول أمريكا الوسطى بشأن نقل الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات وما يتصل بها من مواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more