The stock has to be in the central area. | Open Subtitles | مكان التخزين يجب أن يكون في المنطقة الوسطى |
The project targets 3 districts in the north and 3 in the central area that are affected by mines. | UN | ويركز على 3 مقاطعات في الشمال و3 في المنطقة الوسطى تضررت بسبب الألغام. |
According to the records of the Metapán Second Magistrate's Court, the bodies were found in the central area of the farm. | UN | ووفقا لسجلات محكمة ميتابان الثانية للصلح، عثر على الجثث في المنطقة الوسطى من المزرعة. |
Those works were part of a scheme which would eventually direct sewage from the central area of the Gaza Strip, including the middle camps of Bureij, Maghazi and Nuseirat as well as Gaza municipality, to a single sewage treatment plant. | UN | وهذه اﻷشغال جزء من خطة هدفها النهائي تحويل مياه المجارير من المنطقة الوسطى لقطاع غزة. بما فيها المخيمات الوسطى كالبريج والمغازي والنصيرات، فضلا عن بلدية غزة، إلى محطة واحدة لمعالجة مياه المجارير. |
Good morning, our last stop will be in the central area. | Open Subtitles | نتمنّى لكم يوما سعيدا محطتنا الأخيرة هى المنطقة المركزية |
At this point between 10 and 20 passengers were located in the central area of the top deck, although this number increased as other passengers learned of events on the top deck. | UN | وفي ذاك الوقت، كان هناك ما بين 10 و20 راكباً موجودين في المنطقة الوسطى من السطح العلوي، على الرغم من أن هذا الرقم زاد بعد علم ركاب آخرين بالأحداث الجارية على السطح العلوي. |
Furkan Doğan, a 19-year-old with dual Turkish and United States citizenship, was on the central area of the top deck filming with a small video camera when he was first hit with live fire. | UN | فوركان دوغان كان فوركان دوغان، الذي يبلغ من العمر 19 سنة ويحمل جنسية مزدوجة تركية وأمريكية، موجوداً في المنطقة الوسطى من السطح العلوي ويصور بكاميرا فيديو صغيرة عندما أصيب لأول مرة بطلق ناري حي. |
Fourteen additional centers are under construction: nine in the northern area, four in the central area and one in Jerusalem. | UN | وقيد التشييد أربعة عشر مركزاً إضافياً: تسعة مراكز في المنطقة الشمالية، وأربعة مراكز في المنطقة الوسطى ومركز واحد في القدس. |
In the central area, one finds the Ndaus, Senas, Shonas, Chuabos and Lomués; these are in the provinces of Sofala, Manica and Tete and Zambézia. | UN | وفي المنطقة الوسطى يوجد النادو، والسينا، والشونا، والتشوابو، واللوموي؛ حيث يوجدون في مقاطعات سوفالا، ومانيكا، وتيتي، وزامبيزيا. |
In the central area, we expect about 20 to 30 milliliters of heavy rain. | Open Subtitles | في المنطقة الوسطى نتوقع حوالي 20-30 ملليلتر من الأمطار الغزيرة |
189. Detailed designs for sewerage and drainage works in the middle camps of Bureij, Maghazi and Nuseirat were completed and updated to accommodate a proposed regional planning scheme whereby sewage from the central area of the Gaza Strip would be directed to a single sewage treatment plant. | UN | ١٨٩ - وأُنجزت التصميمات التفصيلية ﻷشغال المجارير والصرف الصحي في المخيمات الوسطى من البريج، والمغازي، والنصيرات، واستُكملت لتستوعب التخطيط لشبكة إقليمية مقترحة، يمكنها توجيه مياه البواليع من المنطقة الوسطى في قطاع غزة، بما فيها المخيمات الوسطى، ومدينة غزة، إلى المحطة الوحيدة للمعالجة. |
9. Most of the indigenous communities are located in the Sierra region (98.9 per cent), primarily in the departments of Cuzco, Puno and Apurimac in the south and in Ayacucho, Huancavelica, Junín and Pasco in the central area. | UN | ٩- يوجد معظم المجتمعات اﻷصلية في اقليم السيرا )٨٩ في المائة(، خصوصا في محافظات كوزكو، وبونو، وبوريماك في الجنوب، وفي أياكاشو، وهوانكافيليكا، وجونين، وباسكو في المنطقة الوسطى. |
11. Most of the indigenous communities are located in the Sierra region (98.9 per cent), primarily in the departments of Cuzco, Puno and Apurímac in the south and in Ayacucho, Huancavelica, Junín and Pasco in the central area. | UN | ١١ - ويوجد معظم المجتمعات اﻷصلية في اقليم السيرا )٨٩ في المائة(، خصوصا في محافظات كوزكو، وبونو، وأبوريماك في الجنوب، وفي أياكاشو، وهوانكافيليكا، وخونين، وباسكو في المنطقة الوسطى. |
The local police are slowly regaining control, particularly in the central area (Durres and Tirana); some schools have reopened after several weeks of interruption; and commercial activities are resuming. | UN | وتستعيد قوات الشرطة المحلية السيطرة على نحو بطيء، وبخاصة في المنطقة الوسطى )دوريس وتيرانا(؛ وأعيد فتح بعض المدارس بعد عدة أسابيع من تعطل الدراسة؛ وتستأنف اﻷنشطة التجارية. |
The battalion, which would operate in the central area of Katanga Province in the Democratic Republic of the Congo, would carry out the mandate entrusted to MONUC by the Council in its resolution 1291 (2000) of 24 February 2000 and all subsequent relevant resolutions on the Democratic Republic of the Congo. | UN | فالكتيبة، التي ستعمل في المنطقة الوسطى من إقليم كاتانغا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستضطلع بالولاية التي أناطهـا المجلس إلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية فـي قراره 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000 وجميع القرارات اللاحقة ذات الصلة بجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
My unit deals with the central area. | Open Subtitles | وحدتى تتعامل مع المنطقة المركزية |