"the central government and the" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة المركزية
        
    • الحكومة وبين
        
    • والحكومة المركزية
        
    • للحكومة المركزية
        
    That would ensure that the will of the people is reflected in the actions of the Government and that the central Government and the provinces are connected as a cohesive whole. UN وسيكفل ذلك أن تتجسد إرادة الشعب في أعمال الحكومة، وأن تترابط الحكومة المركزية والمقاطعات ككل متماسك.
    :: The complete collapse of the central Government and the absence of a recent tradition in good governance and the rule of law. UN :: انهيار الحكومة المركزية بالكامل وغياب تقليد متبع منذ وقت قريب في مجال الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    The mission was informed that there were significant gaps between the central Government and the provincial Governors, particularly regarding the delivery of funding. UN وأُبلغت البعثة بأن هناك فجوات كبيرة تفصل بين الحكومة المركزية وحكام الأقاليم، وخصوصا فيما يتعلق بتقديم التمويل.
    The Committee reiterates its previous recommendation that the State party pursue its efforts to strengthen the coordination between the central Government and the governorates. UN وتؤكد اللجنة مجددا توصيتها السابقة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز التنسيق بين الحكومة المركزية والولايات.
    More comprehensive information is also requested about the division of responsibilities between the central Government and the Autonomous Communities. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    In the Sudan, we welcome the reconciliation between the Sudan People's Liberation Movement (SPLM), the central Government and the new Government of national unity, which has just been established. UN ونرحب بالمصالحة في السودان بين الحركة الشعبية لتحرير السودان والحكومة المركزية وحكومة الوحدة الوطنية الجديدة، التي أُنشئت قبل فترة وجيزة.
    The crisis also revealed the structural weaknesses of the economy, reflected in the restricted policy options of the central Government and the narrow export base. UN وكشفت الأزمة أيضا مواطن الضعف الهيكلية في الاقتصاد المتجلية في محدودية الخيارات المتاحة للحكومة المركزية وضيق قاعدة الصادرات.
    The grants from the central Government and the monetary contributions from education authorities and pupils assist in the operations of schools. UN وتساعد المنح التي تقدمها الحكومة المركزية والمساهمات المالية التي تقدمها السلطات التعليمية والتلاميذ على تسيير المدارس.
    Inadequate funding from the central Government and the lack of proper revenue mobilization mechanisms deprive the councils of fiscal autonomy and render them ineffective in meeting their responsibilities. UN فعدم كفاية التمويل الآتي من الحكومة المركزية والافتقار إلى الآليات المناسبة لتعبئة الإيرادات تحرم تلك المجالس من الاستقلال المالي، وتجعلها غير فعالة لدى أداء مسؤولياتها.
    The printed materials are distributed to gender-related mechanisms of the central Government and the interior of the country. UN ويُوزَّع مجموع المواد المطبوعة على الآليات المعنية بالمسائل الجنسانية في الحكومة المركزية وفي داخل البلد.
    A more efficient coordination between the central Government and the governorates is also recommended. UN ويُوصَى أيضا بالتنسيق اﻷكثر كفاءة بين الحكومة المركزية وبين ولايات الجمهورية.
    At its resumed session it would discuss issues of power-sharing between the central Government and the component states and divisions. UN وسيناقش المؤتمر في دورته المستأنفة قضايا تقاسم السلطة بين الحكومة المركزية والولايات واﻷقسام المكونة للاتحاد.
    A more efficient coordination between the central Government and the governorates is also recommended. UN ويُوصَى أيضا بالتنسيق اﻷكثر كفاءة بين الحكومة المركزية وبين ولايات الجمهورية.
    Enhancing women's role is also targeted at the central Government and the provincial government levels, and in the private sector. UN كما أن تعزيز دور المرأة أمر مستهدَف على مستوى الحكومة المركزية وعلى مستويات حكومات الأقاليم ثم في القطاع الخاص.
    The System's activities include risk-reduction and the rehabilitation of affected areas, with the help of the central Government and the assistance of international organizations for technological cooperation. UN وتتضمن أنشطته تقليل المخاطر وإعادة تأهيل المناطق المتضررة بدعم الحكومة المركزية ومساعدة المنظمات الدولية للتعاون التكنولوجي.
    the central Government and the regions have agreed that UNICEF technical and material support should be made available directly through regional governments, with resources targeted at the selected woreda. UN ووافقت الحكومة المركزية واﻷقاليم على أن يتم توفير الدعم التقني والمادي المقدم من اليونيسيف بصورة مباشرة من خلال الحكومات الاقليمية، علاوة على الموارد المستهدفة في المقاطعات المنتقاة.
    These measures would complement others required of the central Government and the penitentiary system itself, such as increasing budget allocations and unifying the penitentiary regulations. UN وينبغي أن تكون هذه اﻹجراءات مكملة لتلك التي يجب أن تتخذها الحكومة المركزية وجهاز السجون التابع لها، فضلا عن زيادة الموارد في الميزانية وتوحيد النظم اﻷساسية للسجون.
    In the post-independence era, all decisions had been taken by the central Government and the involvement of local stakeholders and communities was nonexistent. UN وكانت الحكومة المركزية هي التي تتخذ جميع القرارات في حقبة ما بعد الاستقلال دون إشراك أصحاب المصلحة المحليين والمجتمعات المحلية.
    One result of these engagements was communication between the central Government and the State authorities, according to which State authorities were instructed to ease restrictions and afford UNAMID and humanitarians freedom of movement. UN وكان من بين نتائج هذه الجهود أن تمت اتصالات بين الحكومة المركزية وسلطات الولاية، صدرت من خلالها تعليمات لسلطات الولاية بتخفيف القيود والسماح حرية التحرك للعملية المختلطة والمنظمات الإنسانية.
    The conference will focus on the outstanding institutional issues that have long been a source of misunderstanding between the central Government and the federal entities. UN وسيركِّز المؤتمر على المسائل المؤسسية المعلّقة والتي هي منذ أمد طويل سببا في عدم التفاهم بين الحكومة المركزية والكيانات الاتحادية.
    More comprehensive information is also requested about the division of responsibilities between the central Government and the Autonomous Communities. UN وهي تطلب معلومات أشمل عن توزيع المسؤوليات بين الحكومة وبين المجتمعات المحلية المتمتعة بالحكم الذاتي.
    the central Government and the local agencies are responsible for the management, financing and administration of the State education services in accordance with the Constitution and the law. UN والحكومة المركزية والوكالات المحلية مسؤولة عن تنظيم خدمات الدولة التعليمية وتمويلها وإدارتها وفقا للدستور والقانون)١٣(.
    An intensified dialogue between the central Government and local leaders and tribal elders would be an essential means of forging loyalty between the central Government and the different parts of the country. UN وسيشكل تكثيف الحوار بين الحكومة المركزية والقادة المحليين وشيوخ القبائل، وسيلة أساسية لتعزيز ولاء مختلف أجزاء البلد للحكومة المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more