"the central intergovernmental" - Translation from English to Arabic

    • الحكومية الدولية المركزية
        
    • الحكومية الدولية المحورية
        
    • الحكومي الدولي المركزي
        
    • الحكومية الدولية الرئيسية
        
    We also concluded that interaction between ACC and the central intergovernmental bodies needs to be improved. UN كما أننا خلصنا إلى أن التفاعل بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية المركزية يحتاج إلى تحسين.
    This would require as a sine qua non the setting of political priorities for the system by the central intergovernmental bodies. UN وهذا يقتضي، حتما، تحديد الهيئات الحكومية الدولية المركزية لﻷولويات السياسية التي تهتدي بها المنظومة.
    The IAEA, as the central intergovernmental mechanism in the nuclear sphere, can play an important role - and not only in the areas of safe generation of energy and the safe disposal of radioactive waste. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوصفها اﻵلية الحكومية الدولية المركزية في المجال النووي، يمكنهــا أن تقـــوم بــدور هــام، وهذا الدور لا ينحصر في مجالي التوليــد اﻵمن للطاقــة والتخلص اﻵمن من النفايات المشعة وحدهما.
    As such, it should assist Member States in reviewing progress in system-wide coordination, and contribute to a dynamic dialogue between the central intergovernmental bodies and the United Nations system. UN وهكذا من شأنه أن يساعد الدول الأعضاء على استعراض التقدم المحرز في التنسيق على نطاق المنظومة ويسهم في قيام حوار فعال بين الهيئات الحكومية الدولية المركزية ومنظومة الأمم المتحدة.
    " The Economic and Social Council is the central intergovernmental mechanism for coordinating integrated and comprehensive activities of the United Nations system in the field of poverty eradication. UN " ٦٣ - إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو اﻵلية الحكومية الدولية المحورية لتنسيق اﻷنشطة المتكاملة الشاملة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    It is our view that the Commission for Social Development should be the central intergovernmental body for the substantive follow-up and monitoring of the implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ونرى أنه ينبغي للجنة التنمية الاجتماعية أن تكون الهيئة الحكومية الدولية المركزية للمتابعة والرصد الموضوعيين لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    The PBC is the central intergovernmental body of the United Nations that is mandated to ensure that the Organization indeed leads the way towards alleviating the suffering of populations in post-conflict situations. UN وتشكل لجنة بناء السلام الهيئة الحكومية الدولية المركزية التابعة للأمم المتحدة المكلفة بضمان أن تقود المنظمة فعلا المسيرة صوب التخفيف من عذاب السكان في حالات ما بعد الصراع.
    It was also explained that priorities had to be assessed over time, and that the work programme of ACC in any given year had to respond to the particular issues being given special attention by the central intergovernmental bodies, such as reform or the follow-up to a given international conference. UN وجرى أيضا توضيح أن اﻷولويات يجب أن تقيم باستمرار، وأن برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يستجيب في أي سنة من السنوات للمسائل الخاصة التي توليها الهيئات الحكومية الدولية المركزية اهتماما خاصا، مثل اﻹصلاح أو متابعة مؤتمر دولي بعينه.
    It was also explained that priorities had to be assessed over time, and that the work programme of ACC in any given year had to respond to the particular issues being given special attention by the central intergovernmental bodies, such as reform or the follow-up to a given international conference. UN وتم أيضا توضيح أن اﻷولويات يجب أن تقيم باستمرار، وأن برنامج عمل لجنة التنسيق اﻹدارية يجب أن يستجيب في أي سنة من السنوات للمسائل الخاصة التي توليها الهيئات الحكومية الدولية المركزية اهتماما خاصا، مثل اﻹصلاح أو متابعة مؤتمر دولي بعينه.
    ACC has also sought to develop common policy frameworks in key priority areas to guide the work of the United Nations system and to strengthen the Committee's support to the central intergovernmental bodies in the exercise of their system-wide responsibilities. UN والتمست اللجنة أيضا إيجاد إطارات مشتركة للسياسات في مجالات ذات أولوية رئيسية بغية توجيه اﻷعمال التي تؤديها منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز ما تقدمه اللجنة من دعم للهيئات الحكومية الدولية المركزية في اضطلاعها بالمسؤوليات الملقاة على عاتقها على نطاق المنظومة.
    This is geared to strengthening the direct support that the head of the Department receives, both in the exercise of his policy coordination functions vis-à-vis the central intergovernmental bodies and in his interface with the Office of the Secretary-General and heads of United Nations programmes and entities, particularly in the context of the Executive Committee on Economic and Social Affairs. UN ويهدف هذا الأمر إلى تعزيز الدعم المباشر الذي يتلقاه رئيس الإدارة أثناء أدائه لكل من مهامه المتعلقة بتنسيق السياسات إزاء الهيئات الحكومية الدولية المركزية وفي اتصالاته مع مكتب الأمين العام ورؤساء برامج الأمم المتحدة وكياناتها، وبخاصة في سياق اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Conversely, Headquarters capacities on cross-sectoral issues should be placed at the disposal, and help to orient the deliberations, not only of the central intergovernmental organs, but also of the governing and other intergovernmental bodies in each of the entities away from Headquarters. UN ومن الناحية اﻷخرى، ينبغي أن توضع قدرات المقر المتعلقة بالقضايا المشتركة بين القطاعات لا تحت تصرف اﻷجهزة الحكومية الدولية المركزية فحسب، بل أيضا تحت تصرف هيئات اﻹدارة والهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى في كل وكالة من الوكالات خارج المقر، كما ينبغي لها أن تساعد في توجيه مداولاتها.
    First, at the level of the central intergovernmental bodies within the United Nations itself, Member States must develop system-wide strategies and policies and provide effective guidelines for the work of the secretariats represented in the Administrative Committee on Coordination. UN أولا، على صعيد الهيئات الحكومية الدولية المركزية داخل اﻷمم المتحدة ذاتها، يجب على الدول اﻷعضاء أن تضع استراتيجيات وسياسات على نطاق المنظومة وأن توفر مبادئ توجيهية فعالة لعمل اﻷمانات الممثلة في لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Furthermore, steps are being taken by the Department to ensure that the outcomes of the Global Conference are effectively integrated into the thematic work programme of the Commission on Sustainable Development, which would be the central intergovernmental body for monitoring and reviewing the progress achieved in the implementation of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، تتخذ اﻹدارة حاليا خطوات لكفالة اﻹدماج الفعال لنواتج المؤتمر العالمي في برنامج العمل المواضيعي للجنة التنمية المستدامة، التي ستكون هي الهيئة الحكومية الدولية المركزية لرصد واستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل.
    The Commission on Sustainable Development, as the central intergovernmental body established to monitor the implementation of decisions and recommendations of the Conference, launched a detailed integrated review of progress achieved in the implementation of 40 chapters of Agenda 21 and other outcomes of the Conference at the international, regional and national levels. UN وقد بدأت اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة، بوصفها الهيئة الحكومية الدولية المركزية المنشأة من أجل رصد تنفيذ مقررات وتوصيات المؤتمر، استعراضا متكاملا تفصيليا للتقدم المحرز في تنفيذ الفصول اﻟ ٤٠ لجدول أعمال القرن ٢١ والنتائج اﻷخرى لمؤتمر ريو على اﻷصعدة الدولي واﻹقليمي والوطني.
    " 11.16 The activities will also concentrate on the development of integrated policies aimed at supporting the coordinating and policy-making role of the central intergovernmental bodies. UN " ١١-١٦ وستنصب اﻷنشطة أيضا علـى وضـع سياسـات متكاملة ترمـي إلـى دعـم دور الهيئات الحكومية الدولية المركزية في مجال التنسيق وصنع السياسات.
    Progress towards a more coherent United Nations system also requires mutual confidence and a continuing dialogue between the secretariats of the system and the central intergovernmental bodies charged with setting overall policies for inter-agency coordination. UN والتقدم نحو منظومة لﻷمم المتحدة، تكون أكثر تماسكا، يتطلب أيضا ثقة متبادلة وحوارا مستمرا بين أمانات المنظومة والهيئات الحكومية الدولية المركزية التي تضطلع بتحديد السياسات الشاملة للتنسيق فيما بين الوكالات.
    11. Her delegation believed that the Commission on the Status of Women should be the central intergovernmental body for the substantive follow-up and monitoring of the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action and that its mandate needed to be reviewed and strengthened and brought into synergy with other functional commissions. UN ١١ - إن سلوفينيا ترى أن لجنة مركز المرأة ينبغي أن تكون الهيئة الحكومية الدولية المركزية المكلفة بمتابعة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل بيجين وأنه يتعين إعادة النظر في ولايتها وتعزيزها بغية تنسيقها مع ولايات اللجان التقنية اﻷخرى.
    " The Economic and Social Council is the central intergovernmental mechanism for coordinating integrated and comprehensive activities of the United Nations system in the field of poverty eradication. UN " ٣٦ - إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي هو اﻵلية الحكومية الدولية المحورية لتنسيق اﻷنشطة المتكاملة والشاملة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة في مجال القضاء على الفقر.
    Therefore, the resources available for financing such activities acquired new relevance and the scope and quality of statistical data took on increased importance as a means for facilitating deliberations at the central intergovernmental level. UN ولذا اكتسبت الموارد المتاحة لتمويل مثل هذه الأنشطة أهمية جديدة، كما زادت أهمية حجم ونوعية البيانات الإحصائية كوسيلة لتيسير المداولات علي الصعيد الحكومي الدولي المركزي.
    In that context, the report elaborates upon efforts to strengthen the dialogue between ACC and the central intergovernmental machinery, particularly the Economic and Social Council. UN ويستعرض التقرير في هذا الصدد الجهود المبذولة لتعزيز الحوار بين لجنة التنسيق الإدارية والآلية الحكومية الدولية الرئيسية وهي المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more